Translation of "Auf anderem wege" in English

Das Parlament wird diese Idee auf anderem Wege weiterverfolgen.
Parliament will pursue that idea in other ways.
Europarl v8

Sie sollten die öffentlichen Ausgaben senken oder die Einnahmen auf anderem Wege erhöhen.
They should reduce public spending or increase income in other ways.
Europarl v8

Wir müssen diesen modernen Ansatz auf juristischem und anderem Wege weiterentwickeln.
We must continue to build on this modern approach, through advocacy and beyond.
Europarl v8

Vielleicht lässt sie sich auf anderem Wege finden.
Perhaps that can be found in another way.
Europarl v8

Die EZB kann Interventionen auch auf anderem Wege finanzieren , beispielsweise durch Devisenswapgeschäfte .
The ECB can also fund intervention through other means , such as foreign exchange swaps .
ECB v1

Aber die Vorteile des Marktes können und sollten auf anderem Wege verfolgt werden.
But the benefits of markets can and should be pursued by other means.
News-Commentary v14

Die Geldkontoinhaber können jedoch auf anderem rechtlichen Wege Ausgleichsforderungen geltend machen.
The making of a compensation offer shall not constitute an admission of liability by the [insert name of CB] or any other CB in respect of a technical malfunction of the TARGET2.
DGT v2019

Die Stromversorgung für alle anderen Funktionen muss auf anderem Wege sichergestellt sein.
The power supply for all other functions shall use other measures.
DGT v2019

Wir müssen die Luftwaffe auf anderem Wege kontaktieren.
We've got to figure another way to get that information to the RAF.
OpenSubtitles v2018

Sind zusätzliche Informationen erforderlich, so sollten diese auf anderem Wege bereitgestellt werden.
If there is a need of extra information, it should be solved by other means to provide the information.
TildeMODEL v2018

Ich bekomme die Wahrheit auch auf anderem Wege aus dir heraus.
I'll get the truth out of you one way or another.
OpenSubtitles v2018

Ashley muss es auf anderem Wege erfahren haben.
Ashley must have found out some other way.
OpenSubtitles v2018

Dann müssen wir dir wohl auf anderem Wege die Zunge lockern.
I guess we'll just have to figure out another way to loosen your tongue.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen auf anderem Wege hier raus.
Run for the hangar. We've gotta find another way out.
OpenSubtitles v2018

Gasdichtheit der Sensoreinspannung läßt sich auch auf anderem Wege erreichen.
Clamping in of the sensor may also be rendered gas-tight in other ways.
EuroPat v2

Andernfalls werde ich die Sache vermutlich auf anderem Wege weiterverfolgen müssen.
So if we are going to have a vote on only one resolution on Wednesday we have to make it clear which one we are actually choosing.
EUbookshop v2

Wir müssen es also auf anderem Wege vernichten.
All right, we just need to figure out another way to get rid of it.
OpenSubtitles v2018

Wir finden sie auf anderem Wege.
We'll find her another way.
OpenSubtitles v2018

Krieg ist die Verbesserung von Investmentplanern auf anderem Wege.
War is the improvement of investments by other means.
OpenSubtitles v2018

Kann man auch auf anderem Wege spenden?
Can I also donate by other means?
CCAligned v1

Sie können diese Seite kopieren und auf anderem Wege senden.
You may copy this page and send it in a different way.
ParaCrawl v7.1

Wie kann ich auf anderem Wege Hilfe bekommen?
How can I get help in other ways?
ParaCrawl v7.1

Elektromagnetische Felder können aber auf anderem Wege gesundheitliche Schäden auslösen:
However, electromagnetic fields can cause health damage in other ways:
ParaCrawl v7.1

Manchmal kannst Du den Nutzen auch auf anderem Wege deutlich machen.
Sometimes, you can make the benefits obvious in other ways.
ParaCrawl v7.1