Translation of "Auf anderem wege" in English
Das
Parlament
wird
diese
Idee
auf
anderem
Wege
weiterverfolgen.
Parliament
will
pursue
that
idea
in
other
ways.
Europarl v8
Sie
sollten
die
öffentlichen
Ausgaben
senken
oder
die
Einnahmen
auf
anderem
Wege
erhöhen.
They
should
reduce
public
spending
or
increase
income
in
other
ways.
Europarl v8
Wir
müssen
diesen
modernen
Ansatz
auf
juristischem
und
anderem
Wege
weiterentwickeln.
We
must
continue
to
build
on
this
modern
approach,
through
advocacy
and
beyond.
Europarl v8
Vielleicht
lässt
sie
sich
auf
anderem
Wege
finden.
Perhaps
that
can
be
found
in
another
way.
Europarl v8
Die
EZB
kann
Interventionen
auch
auf
anderem
Wege
finanzieren
,
beispielsweise
durch
Devisenswapgeschäfte
.
The
ECB
can
also
fund
intervention
through
other
means
,
such
as
foreign
exchange
swaps
.
ECB v1
Aber
die
Vorteile
des
Marktes
können
und
sollten
auf
anderem
Wege
verfolgt
werden.
But
the
benefits
of
markets
can
and
should
be
pursued
by
other
means.
News-Commentary v14
Die
Geldkontoinhaber
können
jedoch
auf
anderem
rechtlichen
Wege
Ausgleichsforderungen
geltend
machen.
The
making
of
a
compensation
offer
shall
not
constitute
an
admission
of
liability
by
the
[insert
name
of
CB]
or
any
other
CB
in
respect
of
a
technical
malfunction
of
the
TARGET2.
DGT v2019
Die
Stromversorgung
für
alle
anderen
Funktionen
muss
auf
anderem
Wege
sichergestellt
sein.
The
power
supply
for
all
other
functions
shall
use
other
measures.
DGT v2019
Wir
müssen
die
Luftwaffe
auf
anderem
Wege
kontaktieren.
We've
got
to
figure
another
way
to
get
that
information
to
the
RAF.
OpenSubtitles v2018
Sind
zusätzliche
Informationen
erforderlich,
so
sollten
diese
auf
anderem
Wege
bereitgestellt
werden.
If
there
is
a
need
of
extra
information,
it
should
be
solved
by
other
means
to
provide
the
information.
TildeMODEL v2018
Ich
bekomme
die
Wahrheit
auch
auf
anderem
Wege
aus
dir
heraus.
I'll
get
the
truth
out
of
you
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Ashley
muss
es
auf
anderem
Wege
erfahren
haben.
Ashley
must
have
found
out
some
other
way.
OpenSubtitles v2018
Dann
müssen
wir
dir
wohl
auf
anderem
Wege
die
Zunge
lockern.
I
guess
we'll
just
have
to
figure
out
another
way
to
loosen
your
tongue.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
auf
anderem
Wege
hier
raus.
Run
for
the
hangar.
We've
gotta
find
another
way
out.
OpenSubtitles v2018
Gasdichtheit
der
Sensoreinspannung
läßt
sich
auch
auf
anderem
Wege
erreichen.
Clamping
in
of
the
sensor
may
also
be
rendered
gas-tight
in
other
ways.
EuroPat v2
Andernfalls
werde
ich
die
Sache
vermutlich
auf
anderem
Wege
weiterverfolgen
müssen.
So
if
we
are
going
to
have
a
vote
on
only
one
resolution
on
Wednesday
we
have
to
make
it
clear
which
one
we
are
actually
choosing.
EUbookshop v2
Wir
müssen
es
also
auf
anderem
Wege
vernichten.
All
right,
we
just
need
to
figure
out
another
way
to
get
rid
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
finden
sie
auf
anderem
Wege.
We'll
find
her
another
way.
OpenSubtitles v2018
Krieg
ist
die
Verbesserung
von
Investmentplanern
auf
anderem
Wege.
War
is
the
improvement
of
investments
by
other
means.
OpenSubtitles v2018
Kann
man
auch
auf
anderem
Wege
spenden?
Can
I
also
donate
by
other
means?
CCAligned v1
Sie
können
diese
Seite
kopieren
und
auf
anderem
Wege
senden.
You
may
copy
this
page
and
send
it
in
a
different
way.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
auf
anderem
Wege
Hilfe
bekommen?
How
can
I
get
help
in
other
ways?
ParaCrawl v7.1
Elektromagnetische
Felder
können
aber
auf
anderem
Wege
gesundheitliche
Schäden
auslösen:
However,
electromagnetic
fields
can
cause
health
damage
in
other
ways:
ParaCrawl v7.1
Manchmal
kannst
Du
den
Nutzen
auch
auf
anderem
Wege
deutlich
machen.
Sometimes,
you
can
make
the
benefits
obvious
in
other
ways.
ParaCrawl v7.1