Translation of "Auf diesem wege" in English

Einiges ist bereits getan worden, aber wir müssen auf diesem Wege fortfahren.
Efforts have been made, but there is no doubt that we need to continue in the same direction.
Europarl v8

Der Berichterstatter macht mehrere Vorschläge, um auf diesem Wege voranzukommen.
In order to achieve this, the rapporteur makes several proposals.
Europarl v8

Wir müssen auf diesem Wege weiter voranschreiten.
We must carry on further along this road.
Europarl v8

Nur auf diesem Wege können Frieden, Menschenrechte und Grundfreiheiten gefördert werden.
Only in this way can peace, human rights and fundamental freedoms be promoted.
Europarl v8

Sie hat nämlich auf diesem Wege einen unliebsamen Spieler aus dem Feld gedrängt.
You see, in this way it has managed to oust an awkward player from the field.
Europarl v8

Vielleicht ließe sich auf diesem Wege auf lange Sicht eine positive Zuverlässigkeitserklärung bewerkstelligen.
Perhaps this is something that could give us a positive statement of assurance in the long run.
Europarl v8

Mein Wunsch ist, dass es auf diesem Wege keine Hindernisse gibt.
My wish is that there should be no obstacles along the way.
Europarl v8

Ich denke also, wir müssen auf diesem Wege vorankommen.
I therefore think that progress should be made in this respect.
Europarl v8

Auf diesem Wege wäre ein Kompromiss möglich.
That would be the way forward towards a possible compromise.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie weit wir auf diesem Wege kommen werden.
I do not know how far we will get down this road.
Europarl v8

Wollen wir es etwa auf diesem Wege wieder einführen?
Is this an attempt to reintroduce that?
Europarl v8

Nur auf diesem Wege ist dem allgegenwärtigen Steuerdumping ein Riegel vorzuschieben.
Tax dumping is omnipresent, and this is the only way to stop it in its tracks.
Europarl v8

Denn wir sind auch dazu da, unsere Bürger auf diesem Wege mitzunehmen.
After all, our job is to take our citizens with us on this path.
Europarl v8

Empfinden -- auf diesem Wege spüren wir das erste Mal Liebe.
Sensation -- it is the way that we first experience love.
TED2020 v1

Auf diesem Wege sind eine Reihe von Pyridinderivaten zugänglich.
A series of pyridine derivatives can be produced in this way.
Wikipedia v1.0

Daher darf Doribax nicht auf diesem Wege verabreicht werden.
Therefore, Doribax should not be administered by this route.
EMEA v3

Auf diesem Wege waren auch zuvor Informationen über die Versorgungsgebiete eingeholt worden.
The fact that the actual cost of the project is substantially lower than the estimated cost for a similar network solution, is evidence that the Icelandic authorities did take measures to prevent overcompensation.
DGT v2019

Auf diesem Wege könnte die Wirksamkeit und die Kohäsion des Binnenmarktes verbessert werden.
This would work towards more efficiency and cohesion in the internal market.
TildeMODEL v2018

Auf diesem Wege lassen sich auch Hindernisse für den freien Personenverkehr beseitigen.
They should also remove obstacles to the free movement of citizens.
TildeMODEL v2018

Auf diesem Wege muss ein Handeln in "Echtzeit" unterstützt werden.
The mechanisms must support “real-time” activity.
TildeMODEL v2018

Dann trage das Gold auf diesem Wege dorthin.
That takes care of the gold.
OpenSubtitles v2018

Die Einführung neuer Produkte verläuft zuweilen auf diesem Wege.
This hypothesis may sometimes be useful for explaining the introduction of new products.
TildeMODEL v2018

Nur auf diesem Wege kann Strom in einen anderen Mitgliedstaat weitergeleitet werden.
They are the only way for electricity to be transmitted from one Member State to the other.
TildeMODEL v2018

Über 90 % der Nahrungsmittelhilfe werden auf diesem Wege bereitgestellt.
Over 90 % of food aid is being purchased this way.
TildeMODEL v2018