Translation of "Friedliche zusammenleben" in English
Es
gibt
ein
großartiges
Beispiel
für
das
friedliche
Zusammenleben.
That
is
why
I
believe
that
if
we
give
the
ideals
of
Europe
-
as
John
Hume
said
-
a
chance
to
work
on
the
island
of
Ireland,
if
we
open
up
communications,
facilitate
the
internal
market,
then,
I
believe,
we
can
find
a
real
solution.
EUbookshop v2
Das
friedliche
Zusammenleben
der
Menschen
und
Völker
setzt
einen
Minimal-Konsens
ethischer
Werte
voraus.
The
peaceful
living
together
of
people
and
nations
requires
a
minimum
consensus
on
ethical
values.
CCAligned v1
Mit
Beginn
des
Zweiten
Weltkrieges
endete
das
friedliche
Zusammenleben.
Peaceful
and
quiet
life
was
interrupted
by
the
World
War
II.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
sich
mit
Gleichgesinnten
austauschen
und
aktiv
das
friedliche
Zusammenleben
gestalten?
Do
you
wish
to
exchange
ideas
with
like-minded
people
and
actively
create
a
peaceful
coexistence?
ParaCrawl v7.1
Beispielhaft
wurde
das
friedliche
Zusammenleben
vorgelebt
und
auf
der
großen
Kulturveranstaltung
gefeiert.
Peaceful
coexistence
was
lived
and
celebrated
on
the
large
cultural
event.
ParaCrawl v7.1
Ägypten
ist
ein
Beispiel
für
das
friedliche
Zusammenleben
zwischen
den
Religionen.
Egypt
is
an
example
of
peaceful
co-existence
among
religions.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sprachen
beide
über
das
friedliche
Zusammenleben
mit
Minderheiten
im
Land.
They
also
discussed
peaceful
coexistence
with
minorities
in
the
country.
ParaCrawl v7.1
Das
friedliche
Zusammenleben
der
unterschiedlichen
religiösen
Traditionen
innerhalb
einer
Nation
ist
manchmal
schwierig.
The
peaceful
coexistence
of
the
different
religious
traditions
in
each
nation
is
sometimes
difficult.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
unschätzbarer
Wert,
und
es
fördert
das
friedliche
Zusammenleben
in
Europa.
That
is
of
inestimable
value
and
helps
peoples
to
live
together
in
peace.
Europarl v8
Mit
der
Erweiterung
hat
Europa
sein
ehrgeizigstes
Ziel
verwirklicht:
das
friedliche
Zusammenleben
seiner
Völker.
Through
enlargement,
Europe
has
achieved
its
most
ambitions
aim:
bringing
about
the
peaceful
coexistence
of
its
peoples.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Erweiterung
hat
Europa
sein
ehrgeizigstes
Ziel
verwirklicht:
das
friedliche
Zusammenleben
seiner
Völker.
Through
enlargement,
Europe
has
achieved
its
most
ambitions
aim:
bringing
about
the
peaceful
coexistence
of
its
peoples.
TildeMODEL v2018
Die
Internationale
Raumstation
ISS
steht
seit
ihrem
Beginn
für
Völkerverständigung
und
das
friedliche
Zusammenleben.
Since
its
inception,
the
International
Space
Station
has
been
a
symbol
of
international
understanding
and
peaceful
coexistence.
ParaCrawl v7.1
Stolz
sind
wir
auf
das
demokratische,
gleichberechtigte
und
friedliche
Zusammenleben
in
unserer
Stadt.
We
are
proud
of
the
democratic,
equitable
and
peaceful
communal
life
in
our
city.
ParaCrawl v7.1
Das
friedliche
Zusammenleben
von
Minderheiten
hat
stark
zur
Entwicklung
von
reichen
kulturellen
Traditionen
der
Stadt
beigetragen.
The
peaceful
coexistence
of
minorities
has
greatly
contributed
to
the
development
of
the
city's
rich
cultural
traditions.
ParaCrawl v7.1
Große
Bedeutung
für
das
interreligiöse
friedliche
Zusammenleben
hat
die
Tradition
des
Ritus
des
Slametan
auf
Java.
In
Java
the
tradition
of
the
rite
of
Slametan
has
great
importance
for
the
interreligious
peaceful
living
together.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Welt
entdecken
wir
das
friedliche
Zusammenleben
verschiedener
Kulturen,
Religionen
und
Lebensformen.
In
its
world
we
discover
the
peaceful
coexistence
of
different
cultures,
religions
and
forms
of
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Dezentralisierung
von
Politik
und
Administration
ist
ein
Schlüsselfaktor
für
das
friedliche
Zusammenleben
im
Kosovo.
Political
and
administrative
decentralisation
is
a
key
to
peaceful
co-existence
in
Kosovo.
ParaCrawl v7.1
Das
friedliche
Zusammenleben
von
Menschen
unterschiedlicher
Kulturen
und
Religionen
ergibt
sich
nicht
von
selbst.
The
peaceful
living
together
of
people
of
different
cultures
and
religions
emerges
not
automatically.
ParaCrawl v7.1
Der
dramatische
Widerstand
macht
es
umso
dinglicher,
den
Respekt
und
das
friedliche
Zusammenleben
wieder
herzustellen.
The
dramatic
clashes
necessitate
the
urgent
restoration
of
respect
and
peaceful
co-existence.
ParaCrawl v7.1
Die
Erweiterung
ist
die
Fähigkeit,
das
friedliche
Zusammenleben
der
europäischen
Völker
zu
verwirklichen.
Enlargement
is
the
capacity
to
ensure
peaceful
coexistence
between
the
peoples
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Dieser
lang
andauernde
Konflikt
muss
über
ein
politisches
Abkommen
beendet
werden,
das
auf
einer
Zweistaatenlösung
basiert
und
das
friedliche
Zusammenleben
von
Israelis
und
Palästinensern
innerhalb
sicherer,
international
anerkannter
Grenzen
ermöglicht
sowie
die
Schaffung
eines
friedlichen
Systems
der
regionalen
Sicherheit
im
gesamten
Nahen
Osten
anstrebt.
The
long-running
conflict
must
be
ended
through
a
political
agreement
based
on
a
two-state
solution,
enabling
Israelis
and
Palestinians
to
live
together
in
peace
within
secure,
internationally
recognised
borders,
and
striving
to
build
a
peaceful
system
of
regional
security
throughout
the
Middle
East.
Europarl v8
Der
friedliche
Ausgleich
im
Nahen
Osten
ist
auch
für
das
friedliche
Zusammenleben
zwischen
Christen,
Juden
und
Muslimen
und
den
Menschen
in
der
Europäischen
Union
und
auf
der
ganzen
Welt
ausschlaggebend.
A
peaceful
settlement
in
the
Middle
East
is
also
important
for
peaceful
coexistence
between
Christians,
Jews
and
Muslims
as
well
as
the
people
of
the
European
Union
and
of
countries
across
the
globe.
Europarl v8
Anders
als
Sie,
haben
wir
Ihnen
stets
die
Hand
in
Freundschaft
gereicht,
und
wir
wollten
immer
das
friedliche
Zusammenleben,
und
daher
würden
wir
uns
wünschen,
dass
die
Rechtsvorschriften
für
die
Umsetzung
Ihrer
Verfassung
die
Souveränität
der
Nachbarstaaten
in
der
Region
achten.
Unlike
you,
we
have
always
extended
the
hand
of
friendship
to
you,
and
we
have
always
wanted
decent
coexistence,
and
we
would
therefore
like
the
implementing
regulations
for
your
constitution
to
respect
the
sovereignty
of
neighbouring
states
in
the
region.
Europarl v8
Ich
bin
äußerst
besorgt
über
die
Tatsache,
dass
die
ungarische
Verfassung
beurteilt
wird,
als
ob
sie
ein
Angriff
gegen
das
friedliche
Zusammenleben
in
Europa
wäre.
I
am
extremely
worried
about
the
fact
that
the
Hungarian
constitution
is
assessed
as
if
it
were
an
attack
against
peaceful
cohabitation
in
Europe.
Europarl v8
Herr
Präsident,
auf
Zypern
ist
heute
das
friedliche
Zusammenleben
der
griechischzypriotischen
und
der
türkisch-zypriotischen
Gemeinschaft
erforderlich.
Mr
President,
what
is
needed
in
Cyprus
today,
is
peaceful
coexistence
of
the
two
communities,
the
Greek
and
Turkish
communities.
Europarl v8
Wieder
wurde
diese
Hoffnung
zerstört
-
die
Hoffnung,
daß
die
seit
23
Jahren
bestehende
Teilung
Zyperns,
daß
die
seit
1974
anhaltende
türkische
Besetzung
von
37
%
des
zyprischen
Territoriums
überwunden
werden
könnte,
zugunsten
einer
Lösung,
die
das
friedliche
Zusammenleben
griechischer
und
türkischer
Zyprioten
ermöglicht.
Once
again
these
hopes
were
destroyed
-
hopes
that
the
23-year-old
partition
of
Cyprus,
and
the
Turkish
occupation
since
1974
of
37
%
of
Cypriot
territory,
might
be
ended
in
favour
of
a
solution
that
would
make
possible
the
peaceful
co-existence
of
Greek
and
Turkish
Cypriots.
Europarl v8
Um
das
friedliche
Zusammenleben
dieser
beiden
Sektoren
sicherzustellen,
muß
der
Export
der
Erzeugnisse
aus
der
Langleinen-Fischerei
bezuschußt
werden.
In
order
to
ensure
that
these
two
fields
of
fishing
can
continue
side
by
side,
it
is
necessary
to
promote
the
export
of
long
line
fishing
produce.
Europarl v8
Die
Achtung
der
Religion
von
Minderheiten
ist
auch
Ausdruck
von
funktionierenden
rechtsstaatlichen
Verfassungen,
die
Toleranz
und
das
friedliche
Zusammenleben
verschiedener
Bevölkerungsgruppen
garantieren.
Respect
for
the
religious
beliefs
of
minorities
is
also
a
sign
of
properly
functioning
constitutions
rooted
in
natural
law
and
guaranteeing
tolerance
and
peaceful
interaction
between
the
various
sections
of
the
population.
Europarl v8
Neuntens
sind
wir
der
Ansicht,
daß
die
AKP-Länder
für
die
Tatsache
Verständnis
haben
müssen,
daß
das
Europäische
Parlament
die
Prinzipien
von
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit
als
eine
unabdingbare
Voraussetzung
für
das
friedliche
Zusammenleben
und
für
dauerhafte
Fortschritte
auf
wirtschaftlichem
Gebiet
sieht.
In
addition,
the
ACP
countries
should
understand
-
and
we
are
calling
on
them
to
do
so
-
that
the
European
Parliament
is
particularly
concerned
with
defending
the
values
of
democracy
and
the
rule
of
law.
The
defence
and
active
acceptance
of
these
values
are
an
essential
precondition
for
peaceful
coexistence
and
economic
progress.
Europarl v8