Translation of "Zusammenleben mit" in English

Zusammenleben bedeutet mit Unterschieden zurechtkommen, auch wenn grundsätzliche Meinungsverschiedenheiten bestehen.
Living together means being able to manage differences, even when we fundamentally disagree.
TildeMODEL v2018

Es ist schön und tapfer, aber zusammenleben mit ihr ist nicht einfach.
It's clear as a bell that it's not easy to live with her.
OpenSubtitles v2018

Ich übe für das Zusammenleben mit drei Frauen.
What? I'm practicing living with three women.
OpenSubtitles v2018

Wie läuft das Zusammenleben mit Schmidt?
So, how are things going with you and Schmidt living together?
OpenSubtitles v2018

Also, Ed, wie läuft das Zusammenleben mit meinem Dad denn so?
So, Ed, how are things going living with my dad?
OpenSubtitles v2018

Probieren Sie das Zusammenleben aus mit der Nächsten!
And maybe just try living with the next one for a while.
OpenSubtitles v2018

Ist das etwa so sehr anders als das Zusammenleben mit Pete?
Is it any different than living with Pete?
OpenSubtitles v2018

Das Zusammenleben mit Menschen ist keine Alternative.
Coexistence with humans is not an option.
OpenSubtitles v2018

Das Zusammenleben mit lhrer Tochter ließe jeden von uns schnell altern.
Living with your daughter would age any ape quickly.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffte, das Zusammenleben mit Jake würde ihn entspannen.
I was hoping living with Jake would relax him.
OpenSubtitles v2018

Wie gefällt Ihnen das Zusammenleben mit Deirdre?
So, how are you finding living with Deirdre?
OpenSubtitles v2018

Ob das Zusammenleben mit dir leicht ist?
Easy to live with, you mean?
OpenSubtitles v2018

Rona, wie gefällt dir das Zusammenleben mit Stuart?
Rona, how do you like living with Stuart?
OpenSubtitles v2018

Dieses Zusammenleben endete 1609 mit der Vertreibung der Muslime aus Spanien.
This convivence ended in 1609, with the expulsion from Spain of all Moorish people.
WikiMatrix v1

Alles, was Vampire wollen, ist ein friedliches Zusammenleben mit den Menschen.
All vampires want is to co-exist peacefully with humans.
OpenSubtitles v2018

Aber ein friedliches Zusammenleben mit den Inselbewohnern war nicht möglich.
But they couldn't even coexist with the island's original inhabitants.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dass mein Zusammenleben mit dir deine Lebensweise beeinflusst hat.
I think my living with you has influenced your way of living.
Tatoeba v2021-03-10

Sein Zusammenleben mit seinem Kollegen hatte sich als schwierig herausgestellt.
It had to be said that living with his colleague was proving difficult.
ParaCrawl v7.1

Das Zusammenleben mit den Bibern muss langfristig wieder erlernt werden.
Coexistence with beaver must be re-learned for the long term.
ParaCrawl v7.1

Wie erlebst du das Zusammenleben mit den verschiedensten Menschen unter einem Dach?
How is it like to live under one roof with people from around the world?
ParaCrawl v7.1

Er gibt uns die Möglichkeit zu einem anderen Zusammenleben mit der Familie.
It's an opportunity to spend time with the family at a different pace.
ParaCrawl v7.1

Wie kann sein Zusammenleben mit den Mitmenschen und der gesamten Schöpfung dauerhaft gelingen?
How can their communal life with others and the whole of creation succeed sustainably?
ParaCrawl v7.1

Allen Widrigkeiten zum Trotz hält Hakyal fest am friedlichen Zusammenleben mit seinen Nachbarn.
Despite all adversities, Hakyal remains committed to peaceful coexistence.
ParaCrawl v7.1

Doch schon wenige Monate später empfindet sie das Zusammenleben mit Rodolfo als Qual.
Only a few months later, though, she finds living with Rodolfo torturous.
ParaCrawl v7.1

Hunde sind sogar genetisch auf das Zusammenleben mit Menschen programmiert.
Dogs are even genetically programmed to live together with humans.
ParaCrawl v7.1

Wie würdet ihr euer Zusammenleben mit Kunst beschreiben?
How would you describe your living together with art?
CCAligned v1

Das Zusammenleben mit fünf Leuten auf so engem Raum war anfangs etwas gewöhnungsbedürftig.
Living with five people in a small room for ten days was something you need to get used to.
ParaCrawl v7.1