Translation of "Freundliche aufnahme" in English
Der
PRÄSIDENT
dankt
den
griechischen
Mitgliedern
und
ihren
Organisationen
für
die
freundliche
Aufnahme.
The
president
thanked
the
Committee's
Greek
members
and
their
organizations
for
the
warm
welcome.
TildeMODEL v2018
Samaki,
danke
für
die
freundliche
Aufnahme
hier.
Thanks
a
lot
for
your
kind
words
ParaCrawl v7.1
Schönes
Hotel,
gutes
Essen,
ruhige
und
freundliche
Aufnahme.
Nice
place,
good
food,
quiet
and
kind
welcome.
ParaCrawl v7.1
Die
Familie
Fleger
hat
eine
sehr
freundliche
Aufnahme
erstellt.
The
family
Fleger
has
created
a
very
friendly
reception.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
für
die
freundliche
Aufnahme,
die
mir
dieser
Konvent
hat
zuteil
werden
lassen.
Thank
you
for
your
warm
welcome
to
this
Convention.
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe,
daß
die
neue
Kommission
bei
Ihnen
heute
eine
freundliche
Aufnahme
findet.
I
hope
that
today
you
will
welcome
the
new
Commission.
sion.
EUbookshop v2
Ich
freue
mich,
euch
zu
treffen,
und
danke
euch
für
eure
freundliche
Aufnahme.
I
am
happy
to
meet
you,
and
I
thank
you
for
your
welcome.
ParaCrawl v7.1
Besonders
berührt
haben
mich
die
freundliche
Aufnahme
und
die
große
Begeisterung
so
vieler
Menschen
in
Berlin.
I
was
particularly
touched
by
the
cordial
welcome
and
enthusiasm
shown
by
so
many
people
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Wir
genießen
die
freundliche
Aufnahme
bei
den
locals
und
fühlen
uns
sofort
wie
zu
Hause.
The
locals
are
very
friendly
and
make
us
feel
at
home
here.
ParaCrawl v7.1
Der
positive
Eindruck
des
Web-Chats
wurde
durch
die
sehr
freundliche
Aufnahme
durch
das
AlfaPeople-Team
verstärkt.
The
positive
impression
from
the
web
chat
was
reinforced
by
the
very
friendly
reception
by
the
AlfaPeople
team.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
möchte
Ministerpräsident
JeanLuc
Dehaene,
Präsident
von
Weizsäcker
und
Lord
Simon
meine
Anerkennung
für
die
Qualität
ihres
Beitrags
aussprechen,
und
ich
möchte
auch
Ihnen
hier
in
diesem
Parlament
für
die
freundliche
Aufnahme
danken
und
für
die
Aufmerksamkeit,
die
Sie
dem
Bericht
dieser
drei
Persönlichkeiten
entgegenbringen,
insbesondere
in
Ihrem
Ausschuß
für
konstitutionelle
Fragen,
der
von
Herrn
Napolitano
geleitet
wird.
I
would
like,
Mr
President,
to
express
our
gratitude
to
Prime
Minister
Jean-Luc
Dehaene,
to
President
von
Weizsäcker
and
Lord
Simon
for
the
high
quality
of
their
contributions,
and
to
thank
you
too,
in
this
place,
for
your
welcome
and
for
your
careful
consideration
of
their
report,
particularly
within
your
Committee
on
Constitutional
Affairs,
run
and
chaired
by
Mr
Napolitano.
Europarl v8
Tatsächlich
hätten
wir
dieses
Thema
erörtern
müssen:
4
Millionen
Iraker,
die
versuchen,
nach
Europa
zu
gelangen,
denen
wir
aber
keine
freundliche
Aufnahme
bereiten.
Indeed,
that
is
the
subject
that
we
ought
to
have
been
debating:
the
4
million
Iraqis
who
are
trying
to
come
to
Europe
but
to
whom
we
are
not
showing
any
hospitality.
Europarl v8
Bevor
ich
damit
beginne,
möchte
ich
Ihnen
für
die
freundliche
Aufnahme
der
irischen
Präsidentin,
Frau
Mary
McAleese,
bei
ihrem
Besuch
im
November
vergangenen
Jahres
danken.
Before
I
make
this
presentation,
may
I
thank
you
for
the
reception
you
gave
the
President
of
Ireland,
Mrs
Mary
McAleese,
during
her
visit
last
November.
Europarl v8
Diese
Menschen
fanden
in
den
Nachbarländern,
vornehmlich
Tunesien
und
Ägypten,
freundliche
Aufnahme,
und
viele
wurden
seither
bei
der
Rückkehr
in
ihr
Heimatland
unterstützt.
These
people
have
found
hospitality
in
neighbouring
countries,
primarily
in
Tunisia
and
Egypt,
and
many
have
since
managed,
or
been
assisted,
to
return
to
their
respective
home
countries.
TildeMODEL v2018
Erlauben
Sie
mir,
sehr
geehrte
Kollegen,
diese
Erläuterungen
mit
einem
Dank
an
Sie
alle
abzuschließen,
einem
Dank
für
Ihre
freundliche
Aufnahme
bei
den
bilateralen
Gesprächen,
die
ich
im
Hinblick
auf
die
Erstellung
dieses
Programms
mit
jedem
von
Ihnen
führen
wollte.
May
I
conclude
this
presentation,
dear
colleagues,
by
thanking
you
for
your
warm
welcome
during
our
bilateral
talks
which
I
requested
with
each
of
you
when
preparing
this
programme.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
danken
die
Verfasser
den
Herren
Rohde
(VDEh),
Poli
(CSM),
Caubo
und
Simon
(CRM),
Gulvin
(BSC)
und
Girardi
(Italienisches
Institut
für
Schweißtechnik)
für
die
freundliche
Aufnahme.
Messrs
ROHDE
(VDEh),
FOLI
(CSM),
CAÜBO
et
SIMON
(CEM),
GULVIN
(BSC),
and
GIRARDI
(Italian
Welding
Institute)
for
the
welcome
they
gave
to
our
approach.
EUbookshop v2
Den
Gästen
stehen
außerdem
die
Wäscherei,
Internet
Wi-Fi,
Fax,
kostenlose
Tageszeitungen
und
eine
freundliche
Aufnahme
von
kleinen
Haustieren
zur
Verfügung.
Guests
may
also
enjoy
laundry
service,
Wi-Fi
internet,
fax
service,
free
newspapers
and
a
kind
hospitality
for
their
small
animals.
CCAligned v1
Pierre
und
Siham,
wahre
Liebhaber
der
traditionellen
Restaurierung,
werden
ihre
Liebe
für
den
guten
Geschmack
und
für
die
warme
und
freundliche
Aufnahme
teilen.
Pierre
and
Siham,
true
passionate
of
the
traditional
restoration,
will
share
their
love
for
the
good
taste
and
for
the
warm
and
friendly
reception.
CCAligned v1
Die
vier
schiffsbrüchigen
Fischer
bedankten
sich
herzlich
bei
der
Besatzung
der
MS
"URSA
J"
für
die
Rettung
und
die
freundliche
Aufnahme.
The
four
shipwrecked
fishermen
warmly
thanked
the
crew
of
the
MV
"URSA
J"
for
the
rescue
and
friendly
reception.
ParaCrawl v7.1
Auch
danke
ich
dieser
Primatial-Erzdiözese
von
Mexiko
und
ihrem
Erzbischof,
Norbert
Kardinal
Rivera
Carrera,
für
die
freundliche
Aufnahme
und
großzügige
Bereitschaft.
I
also
thank
this
Primatial
Archdiocese
of
Mexico
City
and
its
Archbishop,
Cardinal
Norberto
Rivera
Carrera,
for
their
cordial
welcome
and
generous
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Da
Sie
nun
Ihre
Mission
bei
der
Vertretung
beim
Heiligen
Stuhl
antreten,
versichere
ich
Ihnen,
daß
Sie
bei
meinen
Mitarbeitern
stets
freundliche
Aufnahme
und
aufmerksames
Verständnis
finden
werden,
und
spreche
Ihnen,
Frau
Botschafter,
meine
herzlichen
Wünsche
für
die
glückliche
Erfüllung
Ihrer
Sendung
aus,
damit
die
harmonischen
Beziehungen,
die
zwischen
der
Arabischen
Republik
Ägypten
und
dem
Heiligen
Stuhl
bestehen,
weitergehen
und
sich
vertiefen
können.
While
you
begin
your
mission
as
representative
to
the
Holy
See,
I
assure
that
you
will
always
find
a
kind
welcome
and
the
attentive
understanding
of
my
collaborators.
I
extend,
Madam
Ambassador,
my
cordial
wishes
for
your
happy
fulfilment,
so
that
the
harmonious
relations
that
exist
between
the
Arab
Republic
of
Egypt
and
the
Holy
See
can
continue
and
deepen.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
die
Republik
Kap
Verde
nur
über
begrenzte
finanzielle
Möglichkeiten
verfügt,
die
freundliche
Aufnahme,
Förderung
und
Unterstützung,
die
den
Kieler
Meeresforschern
in
den
vergangenen
Jahren
zu
Teil
wurde,
ist
außergewöhnlich.
Although
the
financial
support
of
the
Republic
of
Cape
Verde
could
only
be
very
limited,
the
warm
and
friendly
welcome
and
support
was
very
exceptional.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
der
Regierung
und
der
Bevölkerung
des
Libanon
-
vor
allem
Präsident
Lahoud
und
Ministerpräsident
Hariri
-
für
die
freundliche
Aufnahme,
die
sie
mir
zuteil
werden
ließen,
sehr
dankbar.
It
is
a
special
privilege
for
me
to
join
you
today.
I
am
very
grateful
to
the
Government
and
people
of
Lebanon
–
in
particular
President
Lahoud
and
Prime
Minister
Hariri
–
for
the
warm
welcome
I
have
received.
ParaCrawl v7.1