Translation of "Freundliche aufnahme" in English

Der PRÄSIDENT dankt den griechischen Mitgliedern und ihren Organisationen für die freundliche Aufnahme.
The president thanked the Committee's Greek members and their organizations for the warm welcome.
TildeMODEL v2018

Samaki, danke für die freundliche Aufnahme hier.
Thanks a lot for your kind words
ParaCrawl v7.1

Schönes Hotel, gutes Essen, ruhige und freundliche Aufnahme.
Nice place, good food, quiet and kind welcome.
ParaCrawl v7.1

Die Familie Fleger hat eine sehr freundliche Aufnahme erstellt.
The family Fleger has created a very friendly reception.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen für die freundliche Aufnahme, die mir dieser Konvent hat zuteil werden lassen.
Thank you for your warm welcome to this Convention.
TildeMODEL v2018

Ich hoffe, daß die neue Kommission bei Ihnen heute eine freundliche Aufnahme findet.
I hope that today you will welcome the new Commission. sion.
EUbookshop v2

Ich freue mich, euch zu treffen, und danke euch für eure freundliche Aufnahme.
I am happy to meet you, and I thank you for your welcome.
ParaCrawl v7.1

Besonders berührt haben mich die freundliche Aufnahme und die große Begeisterung so vieler Menschen in Berlin.
I was particularly touched by the cordial welcome and enthusiasm shown by so many people in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Wir genießen die freundliche Aufnahme bei den locals und fühlen uns sofort wie zu Hause.
The locals are very friendly and make us feel at home here.
ParaCrawl v7.1

Der positive Eindruck des Web-Chats wurde durch die sehr freundliche Aufnahme durch das AlfaPeople-Team verstärkt.
The positive impression from the web chat was reinforced by the very friendly reception by the AlfaPeople team.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich möchte Ministerpräsident Jean­Luc Dehaene, Präsident von Weizsäcker und Lord Simon meine Anerkennung für die Qualität ihres Beitrags aussprechen, und ich möchte auch Ihnen hier in diesem Parlament für die freundliche Aufnahme danken und für die Aufmerksamkeit, die Sie dem Bericht dieser drei Persönlichkeiten entgegenbringen, insbesondere in Ihrem Ausschuß für konstitutionelle Fragen, der von Herrn Napolitano geleitet wird.
I would like, Mr President, to express our gratitude to Prime Minister Jean-Luc Dehaene, to President von Weizsäcker and Lord Simon for the high quality of their contributions, and to thank you too, in this place, for your welcome and for your careful consideration of their report, particularly within your Committee on Constitutional Affairs, run and chaired by Mr Napolitano.
Europarl v8

Tatsächlich hätten wir dieses Thema erörtern müssen: 4 Millionen Iraker, die versuchen, nach Europa zu gelangen, denen wir aber keine freundliche Aufnahme bereiten.
Indeed, that is the subject that we ought to have been debating: the 4 million Iraqis who are trying to come to Europe but to whom we are not showing any hospitality.
Europarl v8

Bevor ich damit beginne, möchte ich Ihnen für die freundliche Aufnahme der irischen Präsidentin, Frau Mary McAleese, bei ihrem Besuch im November vergangenen Jahres danken.
Before I make this presentation, may I thank you for the reception you gave the President of Ireland, Mrs Mary McAleese, during her visit last November.
Europarl v8

Diese Menschen fanden in den Nachbarländern, vornehmlich Tunesien und Ägypten, freundliche Aufnahme, und viele wurden seither bei der Rückkehr in ihr Heimatland unterstützt.
These people have found hospitality in neighbouring countries, primarily in Tunisia and Egypt, and many have since managed, or been assisted, to return to their respective home countries.
TildeMODEL v2018

Erlauben Sie mir, sehr geehrte Kollegen, diese Erläuterungen mit einem Dank an Sie alle abzuschließen, einem Dank für Ihre freundliche Aufnahme bei den bilateralen Gesprächen, die ich im Hinblick auf die Erstellung dieses Programms mit jedem von Ihnen führen wollte.
May I conclude this presentation, dear colleagues, by thanking you for your warm welcome during our bilateral talks which I requested with each of you when preparing this programme.
TildeMODEL v2018

Insbesondere danken die Verfasser den Herren Rohde (VDEh), Poli (CSM), Caubo und Simon (CRM), Gulvin (BSC) und Girardi (Italienisches Institut für Schweißtechnik) für die freundliche Aufnahme.
Messrs ROHDE (VDEh), FOLI (CSM), CAÜBO et SIMON (CEM), GULVIN (BSC), and GIRARDI (Italian Welding Institute) for the welcome they gave to our approach.
EUbookshop v2

Den Gästen stehen außerdem die Wäscherei, Internet Wi-Fi, Fax, kostenlose Tageszeitungen und eine freundliche Aufnahme von kleinen Haustieren zur Verfügung.
Guests may also enjoy laundry service, Wi-Fi internet, fax service, free newspapers and a kind hospitality for their small animals.
CCAligned v1

Pierre und Siham, wahre Liebhaber der traditionellen Restaurierung, werden ihre Liebe für den guten Geschmack und für die warme und freundliche Aufnahme teilen.
Pierre and Siham, true passionate of the traditional restoration, will share their love for the good taste and for the warm and friendly reception.
CCAligned v1

Die vier schiffsbrüchigen Fischer bedankten sich herzlich bei der Besatzung der MS "URSA J" für die Rettung und die freundliche Aufnahme.
The four shipwrecked fishermen warmly thanked the crew of the MV "URSA J" for the rescue and friendly reception.
ParaCrawl v7.1

Auch danke ich dieser Primatial-Erzdiözese von Mexiko und ihrem Erzbischof, Norbert Kardinal Rivera Carrera, für die freundliche Aufnahme und großzügige Bereitschaft.
I also thank this Primatial Archdiocese of Mexico City and its Archbishop, Cardinal Norberto Rivera Carrera, for their cordial welcome and generous cooperation.
ParaCrawl v7.1

Da Sie nun Ihre Mission bei der Vertretung beim Heiligen Stuhl antreten, versichere ich Ihnen, daß Sie bei meinen Mitarbeitern stets freundliche Aufnahme und aufmerksames Verständnis finden werden, und spreche Ihnen, Frau Botschafter, meine herzlichen Wünsche für die glückliche Erfüllung Ihrer Sendung aus, damit die harmonischen Beziehungen, die zwischen der Arabischen Republik Ägypten und dem Heiligen Stuhl bestehen, weitergehen und sich vertiefen können.
While you begin your mission as representative to the Holy See, I assure that you will always find a kind welcome and the attentive understanding of my collaborators. I extend, Madam Ambassador, my cordial wishes for your happy fulfilment, so that the harmonious relations that exist between the Arab Republic of Egypt and the Holy See can continue and deepen.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn die Republik Kap Verde nur über begrenzte finanzielle Möglichkeiten verfügt, die freundliche Aufnahme, Förderung und Unterstützung, die den Kieler Meeresforschern in den vergangenen Jahren zu Teil wurde, ist außergewöhnlich.
Although the financial support of the Republic of Cape Verde could only be very limited, the warm and friendly welcome and support was very exceptional.
ParaCrawl v7.1

Ich bin der Regierung und der Bevölkerung des Libanon - vor allem Präsident Lahoud und Ministerpräsident Hariri - für die freundliche Aufnahme, die sie mir zuteil werden ließen, sehr dankbar.
It is a special privilege for me to join you today. I am very grateful to the Government and people of Lebanon – in particular President Lahoud and Prime Minister Hariri – for the warm welcome I have received.
ParaCrawl v7.1