Translation of "Freundlich von ihnen" in English
Vielen
Dank,
das
ist
freundlich
von
Ihnen,
Frau
Riis-Jørgensen.
Thank
you
very
much,
Mrs
Riis-Jørgensen.
That
is
very
kind
of
you.
Europarl v8
Das
ist
sehr
freundlich
von
Ihnen.
That
is
very
kind
of
you.
Europarl v8
Es
war
freundlich
von
Ihnen,
mir
zu
helfen.
It
was
kind
of
you
to
help
me.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
wirklich
freundlich
von
ihnen.
It
is
really
nice
of
you.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
sehr
freundlich
von
Ihnen,
Mr.
McGinty.
That's
very
kind
of
you,
Mr.
McGinty.
OpenSubtitles v2018
Sehr
freundlich
von
Ihnen,
aber
ich
kann
wieder
in
mein
Zimmer.
You're
very
kind.
I
think
I'm
able
to
get
back
to
my
room
now.
OpenSubtitles v2018
Zu
freundlich
von
Ihnen
mich
zu
besuchen.
So
kind
of
you
to
see
me.
OpenSubtitles v2018
Sehr
freundlich
von
Ihnen,
aber
ich
würde
es
bestimmt
vergessen.
You
are
very
kind,
I
appreciate
the
offer...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sehr
freundlich
von
Ihnen,
aber
Sie
können
nichts
tun.
It's
very
kind
of
you,
but
no,
there
isn't
anything.
OpenSubtitles v2018
Major
Feldkamp,
das
ist
wirklich
sehr
freundlich
von
Ihnen.
Your
coat.
Major
Feldkamp,
how
very,
very
nice
of
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sehr
freundlich
von
Ihnen,
Mr.
Ripley.
You've
been
very
kind,
Mr.
Ripley.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sehr
freundlich
von
Ihnen,
Miss,
aber...
That's
very
kind
of
you,
miss,
but...
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
überaus
freundlich
von
Ihnen.
That
would
be
very
kind
of
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
freundlich
von
Ihnen,
sich
eines
Fremden
anzunehmen.
Wish
me
luck.
It's
kind
of
you
to
be
concerned
for
a
stranger.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
sehr
freundlich
von
Ihnen.
That
would
be
very
kind
of
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sehr
freundlich
von
Ihnen,
alter
Mann.
That's
very
nice
of
you
old
man.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ausgesprochen
freundlich
von
Ihnen,
überaus
freundlich.
This
is
exceedingly
kind
of
you.
Most
kind.
OpenSubtitles v2018
Vielen
Dank,
Colonel
Cavanaugh,
das
ist
sehr
freundlich
von
Ihnen.
Thank
you
Colonel
Cavanaugh,
it's
very
considerate
of
you.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
ist
sehr
freundlich
von
Ihnen.
Oh,
thank
you
very
much.
OpenSubtitles v2018
Sehr
freundlich
von
Ihnen,
aber
ich
brauche
nur
frische
Luft.
That's
very
considerate
of
you.
But
a
breath
of
air
is
all
I
need.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sehr
freundlich
von
Ihnen,
aber
wir
müssen
ein
Flugzeug
erreichen.
That's,
uh...
really
very
kind
of
you,
but
you
see,
we
have
a
plane
to
catch.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
überaus
freundlich
von
Ihnen.
It's
so
kind
of
you.
OpenSubtitles v2018