Translation of "Freier lauf" in English
Sieben
Jahre
wird
dem
teuflischen
Geist
der
Rebellion
freier
Lauf
gewährt
werden.
For
seven
years
Satan’s
spirit
of
disobedience
will
be
permitted
to
flow
freely.
ParaCrawl v7.1
Heben
Sie
Ihre
Gläser
und
lassen
Sie
der
Natur
freier
Lauf.
Lift
your
glasses
and
let
nature
take
its
course.
ParaCrawl v7.1
Der
Fantasie
kann
dabei
freier
Lauf
gelassen
werden.
Free
running
can
be
allowed
the
imagination
be.
ParaCrawl v7.1
Kein
Wunder,
dass
auch
der
Improvisation
freier
Lauf
gelassen
wird.
No
surprise
then
that
improvisation
is
left
running
freely.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
diesen
beiden
Ankerpunkten
ist
ein
freier
Lauf
des
Zugelements
in
seiner
Führung
möglich.
Between
this
two
anchor
points
a
free
run
of
the
tie
element
in
its
guide
is
possible.
EuroPat v2
So
beginnt
unser
Suchtverhalten
und
auch
unseren
ungeschickten
Absichten
wird
damit
freier
Lauf
gelassen.
This
is
how
addictive
behavior
starts,
and
unskillful
intentions
are
given
free
rein.
ParaCrawl v7.1
Die
Bandbreite
der
Düfte
beim
Rebenklassiker
ist
groß,
der
Phantasie
darf
freier
Lauf
gelassen
werden.
The
tremendous
range
of
scents
this
traditional
varietal
evokes
gives
free
rein
to
the
imagination.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
heißt
es:
Freier
Lauf
für
die
eigene
Fantasie,
Emotion
und
Kreativität!
Now
it's
Free
Run
for
your
imagination,
emotion
and
creativity!
ParaCrawl v7.1
Allen
nur
erdenklichen
primitiven
Ideen
der
Hüter
der
öffentlichen
Ordnung,
wie
oppositionelle
Personen
leichter
inhaftiert,
ausgeliefert
und
verurteilt
werden
können,
wurde
freier
Lauf
gelassen.
All
the
primitive
ideas
which
guardians
of
law
and
order
had
ever
entertained
to
make
it
easier
to
lock
up,
extradite
and
condemn
opposition
forces
were
suddenly
given
free
rein.
Europarl v8
Dies
bedeutet,
dass
finanziellen,
geschäftlichen
und
wirtschaftlichen
Interessen
freier
Lauf
gelassen
wird,
auf
Kosten
von
Leben
und
Gesundheit
der
Menschen.
This
means
that
financial,
business
and
economic
interests
have
free
rein,
to
the
detriment
of
the
life
and
health
of
human
beings.
Europarl v8
Es
muss
dem
Willen
des
Menschen
sowohl
als
auch
dem
Treiben
des
Satans
freier
Lauf
gelassen
werden,
auf
daß
sich
die
Menschen
entäußern
ihrer
wahren
Triebe,
auf
daß
der
Willensentscheid
jedes
einzelnen
getroffen
werde,
der
gut
oder
böse
sein
kann,
und
daher
auch
Gutes
und
Böses
gesehen
werden
muss,
um
es
zu
tun
oder
zu
verabscheuen.
The
will
of
man
as
well
as
also
the
doings
of
Satan
must
be
given
free
rein,
so
that
men
give
up
their
true
desires,
so
that
the
decision
of
the
will
of
every
individual
is
made,
which
can
be
good
or
evil,
and
for
that
reason
also
good
and
evil
must
be
seen,
to
do
or
to
detest
it.
ParaCrawl v7.1
Doch
zeitweise
wird
ihnen
freier
Lauf
gelassen,
und
dann
sind
Eruptionen
des
Erdinneren
die
Folge,
weil
sich
jene
Kräfte
einen
Ausgang
suchen,
um
aus
dem
Erdinneren
zur
Oberfläche
zu
gelangen.
But
at
times
they
are
allowed
to
take
their
own
course,
and
then
it
results
in
eruptions
of
the
interior
of
the
earth,
because
those
powers
seek
an
exit
for
themselves
to
reach
out
of
the
interior
of
the
earth
to
the
surface.
ParaCrawl v7.1
Figur
22
verdeutlicht
die
seitliche
Versetzung
oder
Verschränkung
der
Hartmetallzähne
Z,
durch
die
ein
freier
Lauf
einer
Trennscheibe
TS3
erreicht
wird.
FIG.
22
illustrates
the
lateral
offset
or
staggering
of
the
hard-metal
teeth
Z,
which
make
it
possible
for
a
blade
TS
3
to
run
freely.
EuroPat v2