Translation of "Freien warenverkehrs" in English
Soll
das
Prinzip
des
freien
Warenverkehrs
oder
das
Vorsorgeprinzip
Vorrang
haben?
Should
we
give
priority
to
the
principle
of
free
movement
or
to
the
precautionary
principle?
Europarl v8
Es
spricht
der
Idee
des
freien
Warenverkehrs
innerhalb
der
Europäischen
Union
Hohn.
It
makes
a
mockery
of
the
idea
of
the
free
movement
of
goods
across
the
European
Union.
Europarl v8
Sie
sind
daher
hinsichtlich
des
freien
Warenverkehrs
nicht
anders
zu
behandeln
als
diese.
There
is
therefore
no
reason
to
treat
them
differently
as
regards
their
free
circulation.
JRC-Acquis v3.0
Hauptziel
des
Vorschlags
ist
die
Gewährleistung
des
freien
Warenverkehrs
im
harmonisierten
Bereich.
The
main
objective
of
the
proposal
is
to
ensure
the
free
movement
of
goods
in
the
harmonised
area.
TildeMODEL v2018
Gegebenenfalls
kann
die
Kommission
dem
Bericht
Vorschläge
zur
Verbesserung
des
freien
Warenverkehrs
beifügen.
The
Commission
may,
where
appropriate,
accompany
the
report
with
proposals
with
a
view
to
improving
the
free
movement
of
goods.
DGT v2019
Die
Kommission
betrachtet
dies
als
Beschränkung
des
freien
Warenverkehrs
im
Binnenmarkt.
The
Commission
regards
this
as
a
barrier
to
the
free
movement
of
goods
within
the
Internal
Market.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Europäischen
Kommission
stellt
dies
eine
Beeinträchtigung
des
freien
Warenverkehrs
dar.
In
the
eyes
of
the
European
Commission
this
constitutes
an
impediment
to
the
free
movement
of
goods.
TildeMODEL v2018
Stellt
die
schwedische
Regelung
eine
Beschränkung
des
freien
Warenverkehrs
dar?
Does
the
Swedish
legislation
amount
to
a
restriction
on
the
free
movement
of
goods?
TildeMODEL v2018
Die
Verwaltungskapazität
Rumäniens
ist
den
Anforderungen
des
freien
Warenverkehrs
keinesfalls
gewachsen.
Concerning
the
administrative
capacity
in
respect
of
free
movement
of
goods
the
situation
in
Romania
is
unsatisfactory.
TildeMODEL v2018
Lettland
verfügt
noch
nicht
über
eine
ausreichende
Verwaltungskapazität
zur
Gewährleistung
des
freien
Warenverkehrs.
Concerning
the
administrative
capacity
in
respect
of
free
movement
of
goods
the
situation
in
Latvia
is
not
yet
satisfactory.
TildeMODEL v2018
In
welchen
Fällen
gelten
Ausnahmen
vom
Grundsatz
des
freien
Warenverkehrs?
When
do
exceptions
to
the
free
movement
of
goods
apply?
TildeMODEL v2018
Solche
Vorschriften
stellen
daher
eine
Beschränkung
des
freien
Warenverkehrs
dar.
Such
provisions
constitute
therefore
a
restriction
on
the
free
movement
of
goods.
TildeMODEL v2018
Ungarn
verfügt
weitgehend
über
die
erforderliche
Verwaltungskapazität
zur
Gewährleistung
des
freien
Warenverkehrs.
Concerning
the
administrative
capacity
in
respect
of
free
movement
of
goods,
the
situation
in
Hungary
is
generally
satisfactory.
TildeMODEL v2018
Daraus
folgt,
dass
die
Regelung
eine
Beschränkung
des
freien
Warenverkehrs
darstellt.
It
follows
that
the
scheme
constitutes
a
restriction
of
the
free
movement
of
goods.
TildeMODEL v2018
Medizinprodukte
fallen
unter
die
Bestimmungen
des
Vertrags
zur
Regelung
des
freien
Warenverkehrs.
Medical
devices
are
covered
by
the
obligations
of
the
Treaty
governing
the
free
movement
of
goods.
TildeMODEL v2018
Das
verstößt
gegen
den
Grundsatz
des
freien
Warenverkehrs.
This
is
a
breach
of
the
principle
of
the
free
movement
of
goods.
TildeMODEL v2018
Zur
Verbesserung
des
freien
Warenverkehrs
im
nichtharmonisierten
Bereich
laufen
ebenfalls
umfangreiche
Arbeiten.
Important
work
is
also
in
preparation
to
improve
the
free
movement
of
goods
in
the
non
harmonised
area.
TildeMODEL v2018
Das
Prinzip
des
freien
Warenverkehrs
auf
dem
Agrarmarkt
wurde
da
mit
verletzt.
The
principle
of
free
movement
of
products
on
the
agricultural
market
was
therefore
violated.
EUbookshop v2
Was
denkt
die
Kommission
gegen
dieses
Hindernis
des
freien
Warenverkehrs
zu
unternehmen?
What
is
the
Commission
planning
to
do
about
this
obstacle
to
the
free
movement
of
goods?
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaftsrechtsordnung
läßt
einseitige
Beeinträchtigungen
des
freien
Warenverkehrs
durch
die
Mitgliedsttuiten
nicht
zu.
The
Community
legal
system
does
not
authorize
unilateral
infringement
by
Member
States
of
the
rule
of
free
movement
of
goods.
EUbookshop v2
Über
diese
soziologische
Realität
des
freien
Warenverkehrs
weiß
man
nicht
viel
Genaues.
Not
many
data
are
available
on
this
sociological
reality
of
the
free
movement
of
goods.
EUbookshop v2
Der
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
bildet
die
eigentliche
Grundlage
des
freien
Warenverkehrs.
The
principle
of
mutual
recognition
forms
the
very
basis
for
the
free
movement
of
goods.
EUbookshop v2
In
Artikel
15
wird
die
Idee
des
freien
Warenverkehrs
auf
strukturelle
Teilsysteme
ausgeweitet.
Article
15
is
the
extension
to
structural
subsystems
of
the
concept
of
free
movement.
EUbookshop v2
Einige
Fortschritte
sind
im
Bereich
des
freien
Warenverkehrs
zu
vermelden.
Some
progress
has
been
achieved
in
the
area
of
free
movement
of
goods.
EUbookshop v2
Artikel
37
definiert
das
Verbot
zur
Einschränkung
des
freien
Warenverkehrs
duch
staatliche
Handelsmonopole.
Article
37
sets
out
the
provisions
under
which
state
monopolies
of
a
commercial
character
are
prohibited
from
restricting
the
free
movement
of
goods.
EUbookshop v2