Übersetzung für "Freien warenverkehrs" in Englisch

Soll das Prinzip des freien Warenverkehrs oder das Vorsorgeprinzip Vorrang haben?
Should we give priority to the principle of free movement or to the precautionary principle?
Europarl v8

Es spricht der Idee des freien Warenverkehrs innerhalb der Europäischen Union Hohn.
It makes a mockery of the idea of the free movement of goods across the European Union.
Europarl v8

Sie sind daher hinsichtlich des freien Warenverkehrs nicht anders zu behandeln als diese.
There is therefore no reason to treat them differently as regards their free circulation.
JRC-Acquis v3.0

Hauptziel des Vorschlags ist die Gewährleistung des freien Warenverkehrs im harmonisierten Bereich.
The main objective of the proposal is to ensure the free movement of goods in the harmonised area.
TildeMODEL v2018

Gegebenenfalls kann die Kommission dem Bericht Vorschläge zur Verbesserung des freien Warenverkehrs beifügen.
The Commission may, where appropriate, accompany the report with proposals with a view to improving the free movement of goods.
DGT v2019

Die Kommission betrachtet dies als Beschränkung des freien Warenverkehrs im Binnenmarkt.
The Commission regards this as a barrier to the free movement of goods within the Internal Market.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Europäischen Kommission stellt dies eine Beeinträchtigung des freien Warenverkehrs dar.
In the eyes of the European Commission this constitutes an impediment to the free movement of goods.
TildeMODEL v2018

Stellt die schwedische Regelung eine Beschränkung des freien Warenverkehrs dar?
Does the Swedish legislation amount to a restriction on the free movement of goods?
TildeMODEL v2018

Die Verwaltungskapazität Rumäniens ist den Anforderungen des freien Warenverkehrs keinesfalls gewachsen.
Concerning the administrative capacity in respect of free movement of goods the situation in Romania is unsatisfactory.
TildeMODEL v2018

Lettland verfügt noch nicht über eine ausreichende Verwaltungskapazität zur Gewährleistung des freien Warenverkehrs.
Concerning the administrative capacity in respect of free movement of goods the situation in Latvia is not yet satisfactory.
TildeMODEL v2018

In welchen Fällen gelten Ausnahmen vom Grundsatz des freien Warenverkehrs?
When do exceptions to the free movement of goods apply?
TildeMODEL v2018

Solche Vorschriften stellen daher eine Beschränkung des freien Warenverkehrs dar.
Such provisions constitute therefore a restriction on the free movement of goods.
TildeMODEL v2018

Ungarn verfügt weitgehend über die erforderliche Verwaltungskapazität zur Gewährleistung des freien Warenverkehrs.
Concerning the administrative capacity in respect of free movement of goods, the situation in Hungary is generally satisfactory.
TildeMODEL v2018

Daraus folgt, dass die Regelung eine Beschränkung des freien Warenverkehrs darstellt.
It follows that the scheme constitutes a restriction of the free movement of goods.
TildeMODEL v2018

Medizinprodukte fallen unter die Bestimmungen des Vertrags zur Regelung des freien Warenverkehrs.
Medical devices are covered by the obligations of the Treaty governing the free movement of goods.
TildeMODEL v2018

Das verstößt gegen den Grundsatz des freien Warenverkehrs.
This is a breach of the principle of the free movement of goods.
TildeMODEL v2018

Zur Verbesserung des freien Warenverkehrs im nichtharmonisierten Bereich laufen ebenfalls umfangreiche Arbeiten.
Important work is also in preparation to improve the free movement of goods in the non harmonised area.
TildeMODEL v2018

Das Prinzip des freien Warenverkehrs auf dem Agrarmarkt wurde da mit verletzt.
The principle of free movement of products on the agricultural market was therefore violated.
EUbookshop v2

Was denkt die Kommission gegen dieses Hindernis des freien Warenverkehrs zu unternehmen?
What is the Commission planning to do about this obstacle to the free movement of goods?
EUbookshop v2

Die Gemeinschaftsrechtsordnung läßt einseitige Beeinträchtigungen des freien Warenverkehrs durch die Mitgliedsttuiten nicht zu.
The Community legal system does not authorize unilateral infringement by Member States of the rule of free movement of goods.
EUbookshop v2

Über diese soziologische Realität des freien Warenverkehrs weiß man nicht viel Genaues.
Not many data are available on this sociological reality of the free movement of goods.
EUbookshop v2

Der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung bildet die eigentliche Grundlage des freien Warenverkehrs.
The principle of mutual recognition forms the very basis for the free movement of goods.
EUbookshop v2

In Artikel 15 wird die Idee des freien Warenverkehrs auf strukturelle Teilsysteme ausgeweitet.
Article 15 is the extension to structural subsystems of the concept of free movement.
EUbookshop v2

Einige Fortschritte sind im Bereich des freien Warenverkehrs zu vermelden.
Some progress has been achieved in the area of free movement of goods.
EUbookshop v2

Artikel 37 definiert das Verbot zur Einschränkung des freien Warenverkehrs duch staatliche Handelsmonopole.
Article 37 sets out the provisions under which state monopolies of a commercial character are prohibited from restricting the free movement of goods.
EUbookshop v2