Translation of "Frei von mängeln" in English

Allerdings waren die Wahlen nicht frei von technischen Mängeln.
The elections were not, however, free of technical shortcomings.
Europarl v8

Das Gesetz ist unbestreitbar komplex und durchaus nicht frei von Mängeln.
The law is undeniably complex, and by no means without shortcomings.
News-Commentary v14

Das Fruchtfleisch muss frei von größeren Mängeln sein.
The flesh must be free from major defects.
DGT v2019

Sie sind jedoch nicht frei von erheblichen Mängeln.
However, they are not free from substantial shortcomings.
EuroPat v2

Keine dieser Methoden ist frei von Mängeln.
The results for both alternatives for 1970 and 1977 expressed as percentages of the Community average are given in Table.
EUbookshop v2

Dank technologischer Bearbeitung ist sie aber frei von den Mängeln des natürlichen Furniers.
However thanks to the technological processing it is free from defects natural veneers tend to have.
ParaCrawl v7.1

Der zuvor zitierte Stand der Technik ist nicht frei von Mängeln.
The above-mentioned state-of-the-art is not completely free of deficiencies.
EuroPat v2

Wir garantieren Ihnen, dass unsere Ware frei von Mängeln ist.
We guarantee that our goods are free of defects.
CCAligned v1

Eine derartige Steuerung der Bahnsteigtüren wäre nicht frei von Mängeln.
Such a control of platform doors would not be free of deficiencies.
EuroPat v2

Auch ist die Lady am Anfang nicht frei von Mängeln.
Also, the 'lady' is not free of shortcomings at the beginning.
ParaCrawl v7.1

Der Bereich ist frei von Mängeln und ist ideal für unterschiedliche Verwendungszwecke.
The range is free from any defects and is ideal for different uses. Brass Pipes
ParaCrawl v7.1

Semi-Präzisionskugeln müssen frei von solchen Mängeln sein, wenn ohne Vergrößerung inspiziert.
Semi-precision balls must be free of such defects when inspected without magnification.
ParaCrawl v7.1

Unser Befragter ist nicht frei von Mängeln.
Our respondent is not devoid of shortcomings.
ParaCrawl v7.1

Die Früchte müssen genügend fest sein, und das Fruchtfleisch muss frei von größeren Mängeln sein.
The fruit must be reasonably firm and the flesh should not show any serious defects.
DGT v2019

Das Fruchtfleisch muss frei von allen Mängeln und die Schale frei von rauer Berostung sein.
The flesh must be perfectly sound, and the skin free from rough russeting.
DGT v2019

Wir geben keine Garantie, dass der Dienst frei von Mängeln und / oder Fehlern ist.
We give no warranty that the Service will be free of defects and / or faults.
ParaCrawl v7.1

Wir können nicht garantieren, dass diese Website frei von Viren oder Mängeln jeglicher Art ist.
We cannot warrant that this website will be free of viruses or defects of any description.
ParaCrawl v7.1

Der Verlauf der Wahlen war nach dem Urteil der EU-Wahlbeobachter nicht frei von Mängeln.
According to EU election observers, the elections did not go off without shortcomings.
ParaCrawl v7.1

Gut, auf der Kehrseite, der Kik Messenger ist nicht frei von Mängeln.
Well, on the flip side, the Kik messenger is not free from flaws.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der gesetzlichen Fristen leisten wir Gewähr, dass die gelieferte Ware frei von Mängeln ist.
We guarantee within the legal periods that the goods supplied are free of defects.
ParaCrawl v7.1

Jeder Verkäufer muss sicherstellen, dass der Kunde die Ware frei von Mängeln erhält.
Every seller must ensure that his goods are not faulty.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen frei von Mängeln sein, mit Ausnahme sehr leichter oberflächlicher Mängel, sofern diese das allgemeine Aussehen des Erzeugnisses, seine Qualität, seine Haltbarkeit und seine Aufmachung in der Verkaufspackung nicht beeinträchtigen.
They must be free from defects, with the exception of very slight superficial defects, provided these do not affect the general appearance of the product, its quality, keeping quality and presentation in the package.
DGT v2019

Personen, die Zertifikate oder Kyoto-Einheiten in gutem Glauben kaufen und halten, erwerben das Besitzrecht an diesen Zertifikaten oder Kyoto-Einheiten frei von etwaigen Mängeln, mit denen das Besitzrecht des Veräußerers möglicherweise behaftet ist.
A purchaser and holder of an allowance or Kyoto unit acting in good faith shall acquire title to an allowance or Kyoto unit free of any defects in the title of the transferor.
DGT v2019

Personen, die Zertifikate oder Kyoto-Einheiten in gutem Glauben kaufen und halten, erwerben das Besitzrecht an diesen Zertifikaten oder Kyoto-Einheiten frei von etwaigen Mängeln, mit denen das Besitzrecht des Veräußerers möglicherweise behaftet ist.“
A purchaser and holder of an allowance or Kyoto unit acting in good faith shall acquire title to an allowance or Kyoto unit free of any defects in the title of the transferor.’;
DGT v2019