Translation of "Französische kollegen" in English

Im Zusammenhang mit der Bekämpfung der Wechselkursschwankungen möchte ich daran erinnern, daß der französische Finanzminister seinen Kollegen aus der Union kürzlich drei Vorschläge zur Vermeidung ungeordneter Kursbewegungen vorgelegt hat.
On the subject of combating currency fluctuations, I would point out that the French Finance Minister recently put forward three proposals to his Union counterparts designed to prevent exchange-rate turbulence.
Europarl v8

Ungeachtet dessen, was einige französische Kollegen gesagt haben, ist der Rückgang der Thunfischbestände im Kantabrischen Meer besorgniserregend, und dies liegt an der Verwendung dieser Netze.
Despite what some French colleagues have said, the fall in the number of scombroid species in the Bay of Biscay is alarming and it is a result of the use of these very nets.
Europarl v8

Beim Mittagessen unterrichtete der französische Minister seine Kollegen über die Aussichten, die sich nach dem Abschluss des Abkommens zwischen den politischen Kräften von Côte d'Ivoire ergeben.
Over lunch, the French Minister briefed his colleagues on prospects following the agreement among political forces in Côte d'Ivoire.
TildeMODEL v2018

Das Forschungsprogramm begann damit, dass wir in norwegischen Gewässern bei Spitzbergen ozeanographische Bojen für französische Kollegen ausgesetzt haben.
The research program started with the deployment of several oceanographic buoys for French colleagues.
ParaCrawl v7.1

Man könnte nun sagen, französische Kollegen und Kolleginnen sollten auch in der Lage sein, englischsprachige Artikel zu lesen, doch das ist wohl nicht entscheidend.
One could say that French academics should be able to read English-language articles, but that is not the decisive point.
ParaCrawl v7.1

Forscher des Karlsruher Instituts für Technologie und französische Kollegen aus Grenoble und Strasbourg berichten nun in der Fachzeitschrift nature nanotechnology, wie sich die beiden Bausteine auf atomarer Ebene zusammensetzen lassen und ein quantenmechanisches System mit neuartigen Eigenschaften bilden.
Researchers of Karlsruhe Institute of Technology and French colleagues from Grenoble and Strasbourg have now found a way to combine both components on the atomic level and to build a quantum mechanical system with novel properties.
ParaCrawl v7.1

In inzwischen drei beachtenswerten Beiträgen berichten französische Kollegen über die Abläufe jenes Abends und machen letztlich zwei Dinge deutlich: Vorbereitung ist nötig auch für solche nicht planbaren Ereignisse und die Grundsätze der taktischen Medizin sollten im Angesicht einer terroristischen Bedrohung auch vom zivilen Rettungsdienst gekannt und beachtet werden.
In the meantime, three notable articles were published in which French colleagues report about the processes of that evening and clarify at least two things: Preparation is necessary for such unpredictable events, too, and the principles of tactical medicine should also be known and respected by civil emergency medical services in the face of a terrorist threat.
ParaCrawl v7.1

Unsere französischen Kolleginnen und Kollegen sind verantwortlich.
Our French colleagues are responsible.
Europarl v8

Sie ermitteln mit Amtshilfe französischer Kollegen auch in Frankreich.
They were studied in France with the cooperation of his French colleagues.
WikiMatrix v1

Eindrucksvoll waren die Vorträge der französischen und Schweizer Kollegen.
The presentations of our French and Swiss colleagues were very impressive.
ParaCrawl v7.1

Ich habe bereits mit meinem französischen Kollegen Laurent Fabius Kontakt gehabt.
I have already been in touch with my French counterpart, Laurent Fabius.
ParaCrawl v7.1

Auch dies ist ein Gegensatz zu den britischen, deutschen oder französischen Kollegen.
This contrasts with its British, German or French counterparts.
ParaCrawl v7.1

Heute sind meine französischen Kollegen abgereist - endgültig zurück nach Frankreich.
Today my french colleagues left Laos - for good.
ParaCrawl v7.1

Kontakte zu französischen Kollegen können hergestellt werden.
Contacts with French colleagues can be arranged.
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich noch etwas zu der Rede unseres französischen Kollegen mit Angriffen auf Greenpeace sagen.
Finally, I would like to say something about the contribution from our French colleague who attacked Greenpeace.
Europarl v8

Ich appelliere an unsere französischen Kollegen, sich ihrer europäischen Verantwortung bewußt zu werden.
I urge our French colleagues to take on their European responsibilities.
EUbookshop v2

Linné benannte die botanische Gattung "Sauvagesia" (Ochnaceae) zu Ehren seines französischen Kollegen.
Linné designated the botanical genus "Sauvagesia" in honor of his French colleague.
Wikipedia v1.0