Translation of "Fragen wir uns" in English
Das
ist
eine
der
entscheidenden
Fragen,
die
wir
uns
stellen
müssen.
This
is
one
of
the
crucial
questions
that
we
must
ask
ourselves.
Europarl v8
Mit
diesen
Fragen
beschäftigen
wir
uns
in
diesem
Grünbuch.
We
deal
with
these
matters
in
this
Green
Paper.
Europarl v8
Fragen
wir
uns
einmal,
warum
wir
dieses
Paket
brauchten.
Let
us
ask
why
we
needed
this
package.
Europarl v8
Die
schwierigeren
Fragen
haben
wir
uns
für
die
strategische
ENP-Überprüfung
aufgehoben.
We
left
the
more
difficult
questions
for
the
strategic
ENP
review.
Europarl v8
Mit
diesen
Fragen
müssen
wir
uns
in
den
nächsten
Monaten
intensiv
befassen.
We
must
look
closely
at
these
questions
over
the
next
few
months.
Europarl v8
Doch
fragen
wir
uns,
warum
dies
so
kompliziert
sein
mußte.
But
we
do
have
questions.
Why
has
this
been
so
complicated?
Europarl v8
Bei
zahlreichen
Fragen
befinden
wir
uns
noch
immer
im
Stadium
der
bloßen
Absichten.
On
numerous
issues
we
are
still
at
the
stage
of
intentions.
Europarl v8
Und
es
gibt
viele
Fragen,
die
wir
uns
stellen
sollten.
There
are
many
questions
we
should
be
asking.
Europarl v8
Wir
fragen
uns,
ob
das
Ministerkollegium
dann
ebenfalls
öffentliche
Ohrfeigen
austeilen
wird.
What
we
wonder
is
whether
the
Council
of
Ministers
will
administer
a
public
reprimand
here
too.
Europarl v8
Wir
fragen
uns,
wie
dieser
Punkt
eigentlich
verstanden
werden
soll.
The
question
is
how
this
paragraph
will
actually
be
interpreted.
Europarl v8
Wir
fragen
uns,
was
den
Drogenhandel
so
attraktiv
für
junge
Menschen
macht.
We
ask
ourselves
what
it
is
that
attracts
young
people
to
the
drugs
trade.
Europarl v8
Doch
fragen
wir
uns
zunächst
nach
den
Ursachen
solcher
Katastrophen.
Let
us
begin,
however,
by
asking
ourselves
why
such
events
happen.
Europarl v8
Diese
Fragen
müssen
wir
uns
stellen.
These
are
the
questions
which
we
should
also
be
asking.
Europarl v8
Mit
diesen
Fragen
können
wir
uns
beschäftigen,
wenn
wir
unsere
Arbeit
überprüfen.
These
are
issues
we
can
look
at
when
we
examine
our
work.
Europarl v8
Dies
sind
die
Fragen,
die
wir
uns
immer
wieder
stellen
müssen.
These
are
the
questions
that
we
continuously
have
to
ask.
Europarl v8
Diesen
Fragen
müssen
wir
uns
meiner
Ansicht
nach
in
der
Debatte
2001
stellen.
To
my
mind,
these
are
the
sorts
of
questions
we
should
ask
in
this
year's
debate.
Europarl v8
Wir
fragen
uns
jedoch,
ob
dies
durch
die
EU
erfolgen
sollte.
We
wonder,
however,
whether
these
measures
should
be
implemented
by
the
EU.
Europarl v8
Wir
fragen
uns,
welche
Folgen
das
haben
wird.
We
wonder
what
the
consequences
of
this
will
be.
Europarl v8
Das
sind
also
die
entscheidenden
Fragen,
denen
wir
uns
stellen
müssen.
So
these
are
the
crucial
issues
to
deal
with.
Europarl v8
Auf
diese
Fragen
sollten
wir
uns
konzentrieren.
Let
us
mainly
focus
on
these
issues.
Europarl v8
Diese
Fragen
müssen
wir
uns
meiner
Meinung
nach
stellen.
These
are
the
questions
that,
I
believe,
we
have
to
ask
ourselves.
Europarl v8
Das
sind
ernsthafte,
solide
Fragen,
die
wir
uns
stellen
müssen.
These
are
all
serious,
well-founded
questions
that
we
need
to
ask
ourselves.
Europarl v8
Ferner
fragen
wir
uns,
welche
handelspolitischen
Schutzinstrumente
im
Bericht
gemeint
sind.
We
are
also
uncertain
about
which
trade
defence
measures
are
referred
to
in
the
report.
Europarl v8
Dann
fragen
wir
uns:
müssen
die
beiden
Organe
nun
so
miteinander
umgehen?
We
then
wonder
whether
that
is
how
both
institutions
should
deal
with
each
other.
Europarl v8
Nun
fragen
wir
uns
alle,
warum
das
so
ist,
Herr
Kommissar.
Commissioner,
we
are
all
wondering
why
that
was
so.
Europarl v8
Aber
es
gibt
europäische
Fragen,
denen
wir
uns
widmen
müssen.
However,
there
are
European
issues
we
need
to
address.
Europarl v8
Wir
fragen
uns,
welche
Zahl
richtig
ist.
We
wonder
which
of
these
figures
is
correct.
Europarl v8
Es
gibt
viele
Fragen,
die
wir
uns
stellen
sollten.
There
are
many
questions
we
should
ask
ourselves.
Europarl v8
Wir
fragen
uns,
welche
Rolle
die
Europäische
Union
im
Nahostquartett
spielen
kann.
We
would
question
you
as
to
the
role
that
the
European
Union
can
play
at
Quartet
level.
Europarl v8
Diesen
Fragen
müssen
wir
uns
zuwenden.
We
must
turn
our
attention
to
these
issues.
Europarl v8