Translation of "Frage verneinen" in English

Zunächst einmal muß ich die Frage verneinen.
First of all, the answer is no.
Europarl v8

Nach Auffassung des Ausschusses ist diese Frage zu verneinen.
The Committee thinks that the answer in this case is no.
TildeMODEL v2018

Die tschechische Regierung schlägt daher vor, die zweite Frage zu verneinen.
The Czech Government therefore suggests that the second question be answered in the negative.
EUbookshop v2

Sofern die Frage zu verneinen ist, begründen Sie Ihre Antwort.
If the answer is negative, please justify your answer.
EUbookshop v2

Ich kann die Frage nur verneinen.
I can only answer in the negative.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Vorstehenden folgt, dass die Frage 1 zu verneinen ist.
It follows from the above that question 1 is to be answered in the negative.
ParaCrawl v7.1

Muss er die Frage verneinen, so ist sein Unterricht sinn- und zwecklos.
If the answer is no, his lesson has neither sense nor purpose.
ParaCrawl v7.1

Nach Ansicht der Kammer ist diese Frage zu verneinen.
In the Board's view the answer to this question is no.
ParaCrawl v7.1

Das ONP und die Kommission sind der Meinung, daß diese Frage zu verneinen sei.
The ONP and the Commission take the view that that question should be answered in the negative.
EUbookshop v2

Ich glaube, wir müssen diese Frage verneinen, denn diese gemeinsame Politik existiert nicht, zumindest noch nicht.
I feel that the answer to this question is clearly ‘no’ – this common policy does not exist, at least not yet.
Europarl v8

Der Umgang mit der Krise in Südostasien nach dem Tsunami veranlasst wohl eher dazu, die Frage zu verneinen.
The way the South-East Asian post-tsunami crisis has been handled would tend to lead one to answer in the negative.
Europarl v8

Sofern die Frage zu verneinen sei, möchte das Landgericht wissen, ob es die genannte Verordnung des Rates verbiete, dass andere als zu zahlende oder zu verbuchende Beträge auf den nächstliegenden Cent gerundet würden.
If the answer was negative, the Landgericht wished to know whether the Council regulation precluded amounts other than those which must be paid or accounted for from being rounded to the nearest cent.
TildeMODEL v2018

Feinchemie und Bayer, die niederländische und die belgische Regierung sowie die Kommission schlagen vor, die Frage zu verneinen.
Feinchemie and Bayer — as well as the Governments of the Netherlands and Belgium, and the Commission — maintain that the question referred should be answered in the negative.
EUbookshop v2

Nach Ansicht von Kempter, der finnischen Regierung und der Kommission der Europäischen Gemeinschaften ist die erste Frage zu verneinen.
Kempter, the Finnish Government and the Commission of the European Communities submit that the first question should be answered in the negative.
EUbookshop v2

Wenn die vorstehende Frage zu verneinen ist, kann dann die genannte Person vor dem Gericht eines bestimmten Ortes unter den Orten, an denen die Verpflichtung erfüllt worden ist oder zu erfüllen wäre, verklagt werden, und nach welchem Kriterium ist dieser Ort zu bestimmen?
Accordingly, contrary to the approach envisaged by the court which has referred this case, the place of performance of the obligation in question in the present case cannot be identified on the basis of factual considerations, that is, on the basis of the specific circumstances of the case evidencing a particularly close connection between the case and a Contracting State.
EUbookshop v2

Die Klägerinnen gelangen zu dem Schluß, daß die Frage 1 und der erste Teil der Frage 2 zu verneinen, die Frage 2 b da­ gegen zu bejahen seien.
Consequent­ ly, the invalidity of the Decisions cannot be based on an infringement of Article matter in dispute, other than in annul­ ment proceedings, would not be pre­ cisely defined and the Court would have
EUbookshop v2

Aus Vorstehendem ergibt sich, daß nach Auffassung der Kommission der erste Teil dieser Frage zu verneinen ist.
French law for example, left to the parties the task of pursuing the inter­ locutory proceedings.
EUbookshop v2

Diese Frage ist zu verneinen, da die technischen Vorschriften im Sinne der Richtlinie 83/189 Spezifikationen sind, die Merkmale von Erzeugnissen vorschreiben, und da in Artikel 4 lediglich die Voraussetzungen für die Errichtung von Sicherungsunternehmen vorgesehen sind.
The answer to that question must be negative since according to Directive 83/189 technical regulations are specifications defining the characteristics of products and Article 4 is confined to laying down conditions governing the establishment of security firms.
EUbookshop v2