Translation of "Frage offen lassen" in English
Zeichen
setzen
mit
Services,
die
keine
Frage
offen
lassen.
Taking
the
lead
with
services
that
leave
no
questions
open.
CCAligned v1
Eine
Frage
offen
zu
lassen
bietet
deinen
Gegnern
Raum,
um
dagegen
vorzugehen.
Leaving
a
question
open-ended
gives
your
opponents
room
to
refute.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuß
ist
der
Ansicht,
daß
die
Bestimmungen
von
Artikel
6
die
Frage
offen
lassen,
was
im
Falle
der
Unterbrechung
oder
Beendigung
des
Dienstes
des
Anbieters
passieren
könnte.
The
Committee
believes
that
the
provisions
of
Article
6
leave
open
the
question
of
what
could
happen
if
a
certification
provider
suspended
or
terminated
its
service.
TildeMODEL v2018
So
wird
beabsichtigt,
diese
Frage
offen
zu
lassen,
um
sie
spaeter
im
Lichte
der
Erfahrung
zu
pruefen.
The
plan
is
that
the
question
should
be
left
open
for
later
review
in
the
light
of
experience.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
aber
handelt
es
sich
auch
dabei
um
rein
quantitative
Vorgaben,
welche
die
Frage
offen
lassen,
wie
viele
der
so
betitelten
Maßnahmen
dann
wirklich
der
lokalen
Entwicklung
zugute
kommen.
And
more
importantly,
here
too
the
forecasts
are
purely
quantitative,
and
do
not
answer
the
question
of
how
many
of
the
schemes
supported
will
be
real
local
development
actions.
TildeMODEL v2018
Herr
Nordmann
hat
ganz
recht,
wenn
er
seinen
eigenen
Sinneswandel
erläutert
und
diese
Frage
offen
lassen
will.
Does
this
mean,
Mr
President,
that
my
Group
is
now
saying
that
the
MFA
should
be
done
away
with?
EUbookshop v2
Wir
bilden
in
jedem
Fall
die
kommunikative
Schnittstelle
zu
Grundstückseigentümern,
Kommunen,
Investoren
und
Banken,
zeigen
Zusammenhänge
auf,
halten
Informationsveranstaltungen
ab
und
führen
persönliche
Gespräche,
um
keine
Frage
offen
zu
lassen
und
gemeinsam
den
bestmöglichen
Weg
zu
finden.
We
invariably
form
the
communication
interface
with
land
owners,
local
authorities,
investors
and
banks,
we
highlight
the
background
relations,
we
organise
information
events
and
we
conduct
personal
discussions.
This
makes
sure
that
no
question
is
left
unanswered
and
together
we
find
the
best
possible
way
forward.
ParaCrawl v7.1
Nachteilig
an
den
gegebenen
Lehren
des
Standes
der
Technik
ist
jedoch,
daß
sie
einerseits
die
Frage
offen
lassen,
ob
die
Promotoren
sowohl
in
die
i-
als
auch
in
die
k-Phase
eingebaut
werden
und
ob
sie
die
katalytische
Wirksamkeit
beider
Phasen
beeiflussen
und
andererseits
ihre
Multimetalloxidmassen
bezüglich
der
Selektivität
der
Zielproduktbildung
als
Katalysatoren
für
die
heterogen
katalysierte
partielle
Oxidation
und/oder
Ammoxidation
von
gesättigten
und/oder
ungesättigten
Kohlenwasserstoffen
nicht
im
vollen
Umfang
zu
befriedigen
vermögen.
What
is
disadvantageous
about
the
stated
prior
art,
however,
is
that,
on
the
one
hand,
it
does
not
answer
the
question
as
to
whether
the
promoters
are
incorporated
both
into
the
i
phase
and
into
the
k
phase
and
whether
they
influence
the
catalytic
activity
of
both
phases
and,
on
the
other
hand,
their
multimetal
oxide
materials
are
not
completely
satisfactory,
with
regard
to
the
selectivity
of
the
formation
of
desired
product,
as
catalysts
for
the
heterogeneously
catalyzed
partial
oxidation
and/or
ammoxidation
of
saturated
and/or
unsaturated
hydrocarbons.
EuroPat v2
Und
Haslitzer
gab
den
Autoren
einen
Rat:
"Schwindeln
sie
nicht,
bleiben
sie
authentisch,
auch
wenn
das
bedeutet,
dass
sie
manche
Frage
offen
lassen
müssen".
And
Haslitzer
had
some
advice
for
the
authors:
“Don’t
fib,
be
authentic,
even
if
that
means
that
some
questions
have
to
remain
unanswered.”
ParaCrawl v7.1
Wir
erstellen
alle
erforderlichen
Unterlagen
ohne
Fragen
offen
zu
lassen.
We
provide
all
necessary
documents
without
leaving
any
questions
open.
ParaCrawl v7.1
So
gebe
es
auch
viele
erotische
Wandmalereien,
die
Fragen
offen
lassen.
For
example,
there
are
many
erotic
murals,
which
give
rise
to
unanswered
questions.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
Meine
Fragen
offen
lassen,
du
kannst
sie
beantworten.
I
must
leave
My
questions
open-ended
for
you
to
answer.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
wurden
wir
irregeführt,
aber
wir
wollen
doch
keine
Fragen
offen
lassen,
oder?
It
is
quite
possible
we've
been
misled,
but
we
don't
want
to
leave
any
loose
ends
dangling,
do
we?
OpenSubtitles v2018
Wo
die
erhaltenen
Antworten
weiterhin
Fragen
offen
lassen,
findet
sich
im
Text
ein
entsprechender
Hinweis.
In
cases
where
the
answers
still
left
room
for
doubt,
this
is
stated.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
um
sehr
komplexe
Probleme,
die
zur
Zeit
noch
viele
Fragen
offen
lassen.
The
problems
are
clearly
complex,
and
much
yet
has
to
be
learned.
EUbookshop v2
Die
Bilder
sind
für
den
Betrachter
sehr
anspruchsvoll,
da
seine
Abstraktionen
noch
Fragen
offen
lassen.
His
paintings
are
very
demanding
to
the
public,
since
its
abstractions
leave
questions
unanswered.
ParaCrawl v7.1
Meine
Sorge
gilt
Folgendem:
Dass
wir
zu
viele
Fragen
offen
lassen,
die
dann
in
das
Paket
für
die
Staats-
und
Regierungschefs
hineingezwängt
werden,
und
dass
dann
am
Ende
diese
Nacht
–
die
Nacht
von
Nizza
–
mit
einem
Kompromiss
wiederholt
wird,
nicht
nur
auf
dem
kleinsten
gemeinsamen
Nenner,
sondern
auch
mit
einer
Ansammlung
von
Kompromissen,
die
nichts
miteinander
zu
tun
haben
und
die
sich
gegenseitig
widersprechen.
My
worry
is
that
we
are
leaving
open
many
issues
that
will
then
be
squeezed
into
the
package
for
the
Heads
of
State
or
Government,
and
that
we
will
then
end
up
with
a
repeat
of
this
‘night
of
Nice’
and
its
compromise,
not
merely
on
the
lowest
common
denominator,
but
with
a
collection
of
compromises,
completely
unrelated
and
mutually
contradictory.
Europarl v8
Herr
Evans
sagte
beispielsweise,
dass
das
System,
das
wir
schaffen,
keine
Fragen
offen
lassen
darf.
Mr
Evans,
for
example,
said
that
the
system
we
establish
must
have
clarity.
Europarl v8
Dramaturgisch
mag
der
Film
kleine
Unstimmigkeiten
haben
und
Fragen
offen
lassen,
aber
gerade
durch
das
Unperfekte
und
die
fehlende
Routine
ist
er
für
mich
auch
ein
typischer
Perspektive-Film.
The
film
might
have
small
incongruities
in
composition,
and
leave
some
questions
open,
but
for
me,
the
imperfection
and
missing
routine
are
what
make
it
a
typical
Perspektive
film.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
aus
seiner
Sicht
seien
noch
Nachbesserungen
notwendig.
Auch
er
fand,
dass
die
vorgeschlagene
Kabotageregelung
zu
viele
Fragen
offen
lasse.
But
he
too
thought
that
improvements
would
be
necessary,
as
also
in
his
opinion
the
proposed
Cabotage
Regulation
would
leave
to
many
questions
unanswered.
ParaCrawl v7.1
Ihr
kritisiert,
ich
würde
immer
versuchen,
zu
glatten
Lösungen
zu
kommen
und
dabei
vereinfachende
allgemeine
Antworten
geben,
statt
Probleme
und
Fragen
offen
zu
lassen.
You
criticise
me
for
always
wanting
to
round
things
off,
with
over-smooth
general
answers,
instead
of
leaving
problems
and
questions
open.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
noch
Fragen?
Wir
sind
daran
interessiert,
keine
Fragen
offen
zu
lassen,
bitte
wenden
Sie
sich
an
unseren
Service.
Do
you
have
any
more
questions?
We
are
interested
to
leave
no
questions
unanswered,
please
contact
our
service.
CCAligned v1
Wir
verstehen,
was
Sie
bewegt.
Mit
unseren
Forschungs-Methoden
bekommen
Sie
effizient
und
effektiv
klare
Ergebnisse,
die
keine
Fragen
offen
lassen.
We
understand
what
moves
you.
With
our
research
methods,
you
get
efficient,
effective,
clear
results
to
answer
all
your
questions.
CCAligned v1
Da
diese
Daten
jedoch
begrenzte
Evidenz
produzieren
und
auf
der
theoretischen
Ebene
Fragen
offen
lassen,
sind
theoretische
Überlegungen
zu
weiteren
Aspekten
des
Themas
notwendig
(induktiv).
Because
these
quantitative
data
can
only
offer
limited
evidence
and
leave
open
some
questions
on
the
theoretical
level,
it
was
necessary
to
develop
the
theoretical
considerations
on
further
aspects
of
this
topic
(inductive
step).
ParaCrawl v7.1