Translation of "Frage mich" in English
Ich
frage
mich
manchmal
wirklich,
ob
wir
mit
den
gleichen
Menschen
sprechen.
I
sometimes
wonder
if
we
speak
to
the
same
people.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
wann
Herr
Van
Rompuy
die
Konsequenz
zieht.
I
ask
myself
when
Mr
Van
Rompuy
will
draw
the
appropriate
conclusion.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
welche
Schritte
der
Rat
in
dieser
Hinsicht
unternimmt.
I
am
just
wondering
what
steps
the
Council
has
taken
with
respect
to
that.
Europarl v8
Ich
frage
mich
immer
noch,
ob
diese
eine
Milliarde
benutzt
werden
wird.
I
am
still
wondering
if
this
one
billion
will
be
used.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
Sie
etwas
Licht
in
diese
Frage
bringen
können.
I
wonder
if
you
could
throw
some
light
on
this.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
Sie
uns
heute
über
diese
Details
informieren
können?
I
wonder
if
you
could
provide
us
with
those
today?
Europarl v8
Ich
frage
mich,
wie
so
die
europäische
gegenseitige
Anerkennung
funktionieren
soll.
I
wonder
how
mutual
recognition
is
meant
to
work
in
Europe
on
this
basis.
Europarl v8
Ich
frage
mich
wirklich,
wie
die
Tagesordnung
in
diese
Haus
erstellt
wird.
I
do
wonder
how
agendas
are
determined
in
this
Parliament.
Europarl v8
Ich
frage
mich
allerdings,
was
Herr
Ferber
andeuten
wollte.
I
wonder
however
what
Mr
Ferber
wished
to
imply.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
wie
zentralistisch
der
endgültige
Vorschlag
der
Kommission
sein
wird.
I
am
not
clear
about
what
the
centralist
Commission
is
about
to
produce
as
its
final
proposal.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
frage
mich,
ob
Sie
mir
helfen
können.
Madam
President,
I
wonder
if
you
could
help
me.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
warum
eigentlich
nicht?
I
wonder
why
not?
Europarl v8
Ich
frage
mich,
wie
soll
das
in
Zukunft
behandelt
werden?
I
wonder
how
these
issues
should
be
dealt
with
in
the
future.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
die
Kommission
eine
solche
Initiative
unterstützen
würde.
I
wonder
whether
the
Commission
would
support
such
an
initiative.
Europarl v8
Das
ist
keine
Frage
an
mich.
She
has
not
asked
me
a
question.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
weshalb
wir
nicht
so
weit
gehen
sollten.
I
wonder
why
we
should
not
have
the
same.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
wir
eine
solche
Richtlinie
jemals
beschließen
werden!
I
wonder
if
we
will
ever
adopt
a
directive
along
those
lines!
Europarl v8
Ich
frage
mich,
weshalb
dies
so
ist.
I
wonder
why
it
is
so.
Europarl v8
Ich
frage
mich:
Wurde
der
vom
Parlament
geforderte
Regulierungs-
und
Aufsichtsauftrag
ausgeführt?
I
wonder:
has
the
regulation
and
supervision
mission
demanded
by
Parliament
been
set
up?
Europarl v8
Ich
frage
mich,
welchen
Bericht
Sie
gelesen
haben.
I
wonder
just
what
report
you
have
read.
Europarl v8
Was
wird
dann
aus
Pandora,
frage
ich
mich.
Where
does
that
leave
Pandora,
I
ask
myself.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
auf
welche
Art
von
Europa
wir
gerade
zusteuern.
I
wonder
what
kind
of
Europe
we
are
heading
towards.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ist
diese
Frage
an
mich
gerichtet?
Madam
President,
is
the
question
for
me?
Europarl v8
Ich
frage
mich,
was
bei
diesem
Rat
herauskommen
wird.
I
am
wondering
what
the
outcome
of
this
Council
will
be.
Europarl v8
Ich
frage
mich
daher,
ob
Sie
die
Ziffer
1a)
gelesen
haben.
Therefore,
I
wonder
if
you
have
looked
at
paragraph
1(a).
Europarl v8
Ich
frage
mich
jedoch,
ob
dies
jährlich
alle
Länder
betreffen
muß.
But
I
wonder
whether
this
is
necessary
for
every
country
every
year.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
er
an
diesem
Abend
an
der
Debatte
teilnimmt.
I
wonder
whether
they
are
in
the
debate
this
evening.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
worin
die
Endlösung
bestehen
wird.
I
wonder
what
the
final
solution
will
be.
Europarl v8
Die
Meinung
der
Kommission
zu
dieser
Frage
würde
mich
sehr
interessieren.
I
would
find
it
rather
interesting
to
know
what
the
opinion
of
the
Commission
is
on
this
point.
Europarl v8