Translation of "Frage mich" in English

Ich frage mich manchmal wirklich, ob wir mit den gleichen Menschen sprechen.
I sometimes wonder if we speak to the same people.
Europarl v8

Ich frage mich, wann Herr Van Rompuy die Konsequenz zieht.
I ask myself when Mr Van Rompuy will draw the appropriate conclusion.
Europarl v8

Ich frage mich, welche Schritte der Rat in dieser Hinsicht unternimmt.
I am just wondering what steps the Council has taken with respect to that.
Europarl v8

Ich frage mich immer noch, ob diese eine Milliarde benutzt werden wird.
I am still wondering if this one billion will be used.
Europarl v8

Ich frage mich, ob Sie etwas Licht in diese Frage bringen können.
I wonder if you could throw some light on this.
Europarl v8

Ich frage mich, ob Sie uns heute über diese Details informieren können?
I wonder if you could provide us with those today?
Europarl v8

Ich frage mich, wie so die europäische gegenseitige Anerkennung funktionieren soll.
I wonder how mutual recognition is meant to work in Europe on this basis.
Europarl v8

Ich frage mich wirklich, wie die Tagesordnung in diese Haus erstellt wird.
I do wonder how agendas are determined in this Parliament.
Europarl v8

Ich frage mich allerdings, was Herr Ferber andeuten wollte.
I wonder however what Mr Ferber wished to imply.
Europarl v8

Ich frage mich, wie zentralistisch der endgültige Vorschlag der Kommission sein wird.
I am not clear about what the centralist Commission is about to produce as its final proposal.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich frage mich, ob Sie mir helfen können.
Madam President, I wonder if you could help me.
Europarl v8

Ich frage mich, warum eigentlich nicht?
I wonder why not?
Europarl v8

Ich frage mich, wie soll das in Zukunft behandelt werden?
I wonder how these issues should be dealt with in the future.
Europarl v8

Ich frage mich, ob die Kommission eine solche Initiative unterstützen würde.
I wonder whether the Commission would support such an initiative.
Europarl v8

Das ist keine Frage an mich.
She has not asked me a question.
Europarl v8

Ich frage mich, weshalb wir nicht so weit gehen sollten.
I wonder why we should not have the same.
Europarl v8

Ich frage mich, ob wir eine solche Richtlinie jemals beschließen werden!
I wonder if we will ever adopt a directive along those lines!
Europarl v8

Ich frage mich, weshalb dies so ist.
I wonder why it is so.
Europarl v8

Ich frage mich: Wurde der vom Parlament geforderte Regulierungs- und Aufsichtsauftrag ausgeführt?
I wonder: has the regulation and supervision mission demanded by Parliament been set up?
Europarl v8

Ich frage mich, welchen Bericht Sie gelesen haben.
I wonder just what report you have read.
Europarl v8

Was wird dann aus Pandora, frage ich mich.
Where does that leave Pandora, I ask myself.
Europarl v8

Ich frage mich, auf welche Art von Europa wir gerade zusteuern.
I wonder what kind of Europe we are heading towards.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ist diese Frage an mich gerichtet?
Madam President, is the question for me?
Europarl v8

Ich frage mich, was bei diesem Rat herauskommen wird.
I am wondering what the outcome of this Council will be.
Europarl v8

Ich frage mich daher, ob Sie die Ziffer 1a) gelesen haben.
Therefore, I wonder if you have looked at paragraph 1(a).
Europarl v8

Ich frage mich jedoch, ob dies jährlich alle Länder betreffen muß.
But I wonder whether this is necessary for every country every year.
Europarl v8

Ich frage mich, ob er an diesem Abend an der Debatte teilnimmt.
I wonder whether they are in the debate this evening.
Europarl v8

Ich frage mich, worin die Endlösung bestehen wird.
I wonder what the final solution will be.
Europarl v8

Die Meinung der Kommission zu dieser Frage würde mich sehr interessieren.
I would find it rather interesting to know what the opinion of the Commission is on this point.
Europarl v8