Translation of "Frage kommen" in English
Ein
Ausbau
von
Autobahnen
in
der
Alpenregion
darf
deshalb
nicht
in
Frage
kommen.
An
expansion
of
motorways
in
the
Alpine
region
would
therefore
not
be
necessary.
Europarl v8
Verzeichnis
der
Erzeugnisse,
die
für
Absatzförderungsmaßnahmen
in
Drittländern
in
Frage
kommen:
List
of
products
which
may
be
covered
by
promotional
measures
in
third
countries:
DGT v2019
Wenn
Rechtsnormen
auf
EU-Niveau
überhaupt
in
Frage
kommen,
dann
nur
als
Mindestvorschriften.
If
legislation
is
to
be
considered
at
all
at
EU
level,
it
must
relate
to
minimum
rules.
Europarl v8
Ein
militärisches
Eingreifen
kann
nur
nach
einem
Beschluß
des
UN-Sicherheitsrats
in
Frage
kommen.
Military
action
can
only
be
possible
after
a
decision
in
the
UN
Security
Council.
Europarl v8
Das
kann
auch
nicht
in
Frage
kommen.
That
does
not
come
into
it.
Europarl v8
Es
können
noch
weitere
Personengruppen
in
Frage
kommen.
It
is
quite
conceivable
that
other
groups
of
workers
will
be
up
for
consideration.
Europarl v8
In
dieser
Frage
kommen
wir
aber
bekanntlich
kaum
voran.
However,
you
will
be
aware
that
we
are
making
hardly
any
progress
on
this
issue.
Europarl v8
All
das
darf
nicht
in
Frage
kommen.
All
this
should
be
out
of
the
question.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nun
zur
Frage
der
Tests
kommen.
Let
me
move
on
to
the
question
of
testing.
Europarl v8
Ich
möchte
zum
Kernpunkt
dieser
Frage
kommen.
I
want
to
come
to
the
nub
of
the
issue
here
before
us.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nun
zur
Frage
der
Komitologie
kommen.
Let
me
now
turn
to
the
comitology
issue.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
zur
zweiten
eingangs
gestellten
Frage
kommen
:
I
would
like
to
come
now
to
my
second
question
:
ECB v1
Neben
diesen
natürlichen
Quellen
können
auch
künstliche
Bewässerung
und
Dünger
in
Frage
kommen.
It
can
also
come
about
though
artificial
processes
such
as
irrigation.
Wikipedia v1.0
Auch
andere
Rechtsinstrumente
könnten
beispielsweise
für
die
Compliance-Bewertung
in
Frage
kommen.
Other
legal
instruments
might
also
be
considered,
e.g.
for
compliance
assessment
processes.
TildeMODEL v2018
In
der
anschließenden
offenen
Beantwortung
dieser
Frage
kommen
neue
Aspekte
hinzu.
New
aspects
came
to
light
in
the
space
for
comments
on
this
question.
TildeMODEL v2018
In
der
anschließenden
offenen
Beantwortung
dieser
Frage
kommen
neue
Aspekte
hinzu.
New
aspects
came
to
light
in
the
space
for
comments
on
this
question.
TildeMODEL v2018
Es
könnten
alle
Leute
in
Frage
kommen.
I'd
have
to
be
introduced,
I
expect
you
need...
a
card
or
something.
OpenSubtitles v2018
In
Frage
kommen
auch
andere
europäische
Verbund-Großprojekte
wie
EUREKA.
Other
large
European
collaborative
projects
such
as
EUREKA
ones
could
also
be
considered.
TildeMODEL v2018
Für
die
Vermarktungsbeihilfen
sollen
ausschließlich
KMU
in
Frage
kommen.
The
marketing
aid
will
be
granted
exclusively
to
SMEs.
TildeMODEL v2018
Für
mich
dürfte
das
wohl
kaum
in
Frage
kommen.
I'm
afraid
I
shouldn't
be
able
to
manage
that.
OpenSubtitles v2018