Translation of "In frage kommen für" in English

In Frage kommen hierbei alle für derartige Umsetzungen üblichen anorganischen oder organischen Säuren.
Suitable acids here are all inorganic or organic acids which are customary for such reactions.
EuroPat v2

In Frage kommen für diese Zwecke ausschließlich die in Anhang VIII Teil 1 genannten Vermögensgegenstände.
Eligibility shall be limited to the assets set out in Annex VIII, Part 1.
DGT v2019

In Frage kommen beispielsweise allgemein für diesen Zweck bekannte tertiäre- Amine und/oder organische Metallverbindungen.
Examples of those that can be used are tertiary amines and/or organometallic compounds well known for this purpose.
EuroPat v2

In Frage kommen für das Elektrolyt dabei vor allem Fluor, Chlor, Brom und Jod.
Particularly fluorine, chlorine, bromine and iodine are considered as the electrolyte.
EuroPat v2

In Frage kommen für uns 2010 sowohl neue Partnerschaften auf Händlerbasis als auch Kooperationen.
Both new partnerships on a dealer basis as well as cooperation agreements will be important for us in 2010.
ParaCrawl v7.1

Um den Bedürfnissen dieser Gemeinden gerecht zu werden, sollten für die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen nur solche Schiffe in Frage kommen, die für die Fischereitätigkeit geeignet und vollkommen seetüchtig sind und eine Länge über alles von weniger als 12 Metern aufweisen.
To meet the needs of those communities, only vessels which are fully seaworthy, suitable for fishing activity and of an overall length of less than 12 metres should be eligible for the measures provided for by this Regulation.
DGT v2019

Müssten sie als Beitrittskandidaten makroökonomische Hilfen erhalten, würde für sie das Modell in Frage kommen, das für die makrofinanzielle Hilfe vorgesehen ist.
If they have to receive macrofinancial aid while they are candidate countries, the same model applied to macrofinancial aid would be applied to them.
Europarl v8

Und so kam es, dass große Teile der Menschheit in Amerika und Europa zu viele Schulden anhäuften und zu teuer wurden, um noch für etwas anderes in Frage zu kommen als für ihre Entlassung.
And so it was that large chunks of humanity in America and Europe became too indebted and too expensive to be anything other than discarded – and ready to be lured by Trump’s fear-mongering, French National Front leader Marine Le Pen’s xenophobia, or the Brexiteers’ shimmering vision of a Britannia ruling the waves again.
News-Commentary v14

Falls einer oder mehrere Bestandteile dieser Mischungen nicht für eine Ausfuhrerstattung in Frage kommen, wird für diese Mischungen keine Ausfuhrerstattung gewährt.
In cases where one or more of the ingredients does not qualify for a refund, no refund shall be payable on such mixtures.
JRC-Acquis v3.0

Erzeuger in Berggebieten, die gleichzeitig Milchkühe halten, die für die Extensivierungsprämie in Frage kommen, sowie Tiere, für die andere direkte Zahlungen gewährt werden, müssen möglicherweise zwei verschiedene Daten zur Bestimmung der einzelbetrieblichen Referenzmilchmenge zugrunde legen.
Producers located in mountain areas who have both dairy cows eligible for the extensification payment and animals eligible for other direct payments may be forced to refer to two different dates for determination of their individual milk reference quantities.
JRC-Acquis v3.0

Angesichts der großen Anzahl an Indikatoren, die für die verschiedenen Verbrauchermärkte in Frage kommen, sollte für die Screeningphase nur eine begrenzte Anzahl ausgewählt werden, mit denen sich die wesentlichen Merkmale erfassen lassen.
Given the vast number of indicators that could be collected for all consumer markets, a limited number that capture the main characteristics are needed for screening purposes.
TildeMODEL v2018

Daher sollten Vermögenswerte, die für Anlagen des Fonds in Frage kommen, sowie Kriterien für die Zusammensetzung des Portfolios unter Berücksichtigung der delegierten Verordnung (EU) 2015/61 festgelegt werden.
Therefore, assets eligible for the investments of the Fund and criteria for the composition of the portfolio should be defined with reference to Delegated Regulation (EU) 2015/61.
DGT v2019

Ferner werden einheitliche Regeln dazu eingeführt, welche Kategorien von Anlegern für einen qualifizierten Fonds für soziales Unternehmertum in Frage kommen, sowie für die interne Organisation der Verwalter, die solche Fonds vertreiben.
It also introduces uniform rules on which categories of investors a qualifying social entrepreneurship fund may target and on the internal organisation of the managers that market such qualifying funds.
TildeMODEL v2018

Benannte Stellen, die für die Bewertung der in dieser TSI angegebenen Interoperabilitätskomponenten in Frage kommen, müssen für die Bewertung des Teilsystems „Fahrzeuge“ und/oder des Stromabnehmers im konventionellen Eisenbahnnetz zugelassen sein.
Notified bodies eligible to assess the interoperability constituents specified in this TSI shall be authorised to assess the conventional rail rolling stock subsystem and/or the pantograph.
DGT v2019

Ferner werden einheit­liche Regeln im Hinblick darauf eingeführt, welche Kategorien von Anlegern für einen qualifizier­ten Fonds in Frage kommen, sowie für die interne Organisation der Verwalter, die solche quali­fizierten Fonds vertreiben.
They also introduce uniform rules on which categories of investors a qualifying fund may target and on the internal organisation of the managers that market such qualifying funds.
TildeMODEL v2018

Für eine solche Fazilität würden nur Projekte in Frage kommen, die für die EU von strategischem Interesse sind und bestimmte Rentabilitätskriterien erfüllen.
The projects benefitting from such a facility would need to demonstrate an EU strategic interest, as well as meeting certain criteria for viability.
TildeMODEL v2018

Ich meine, es gibt ja nicht so viele Stellen, die in Frage kommen, für jemanden mit deinen Qualifikationen.
I mean, there aren't that many jobs that'd be suitable, I mean for someone with your qualifications.
OpenSubtitles v2018

Der AdR begrüßt die Tatsache, dass umfangreiche Mittel zur Förderung von Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung bereit gestellt werden – zusätzlich zur Förderung für die ärmsten Regionen, die in erster Linie für das Konvergenzziel in Frage kommen (das für Gebiete mit einem Pro-Kopf-BIP von weniger als 75% des Gemeinschaftsdurchschnitts konzipiert ist).
In addition to providing a boost for the poorest regions covered by the main ‘Convergence’ objective (targeted at those areas with per capita GDP of less than 75% of the Community average), the CoR welcomes the fact that significant funding is aimed at boosting competitiveness and employment.
TildeMODEL v2018

In Frage kommen für diese Zwecke ausschließlich die in Anhang VIII Teil 1 genannten Sicherheitensteller und Besicherungsvereinbarungen.
Eligibility shall be limited to the protection providers and types of protection agreement set out in Annex VIII, Part 1.
DGT v2019

Da der Rat es jedoch nicht für zweckmäßig hielt, den Kommissionsvorschlag zu zerstückeln und — wie für 1982 — eine Verordnung für nur ein Jahr zu erlassen ('), andererseits aber noch nicht über die erforderlichen Daten verfügte, um über die Liste der Vorhaben zu beschließen, die für eine finanzielle Unterstützung aus dem Haushalt 1984 in Frage kommen, für den 80 Millionen ECU angesetzt sind, kam er überein, die Entscheidung über diesen Vorschlag bis zu seiner nächsten, für Mai 1984 vorgesehenen Tagung zu verschieben.
Since the Council did not consider it appropriate to split the Commission's proposal by adopting, as for 1982, a Regulation covering only one year' and did not have sufficient information to take a decision on the list of projects eligible for financial support from the 1984 budget, for which 80 million ECU are available, it agreed to defer its decision on this proposal until its next meeting, to be held in May 1984.
EUbookshop v2

Arbeitgeber bzw. Arbeitgebergruppen, die nach Einstellung von zwei Jugendlichen im Alter von 16 Jahren für mindestens ein Jahr drei zusätzliche Jugendliche, die für die Beihilfe in Frage kommen, einstellen, erhalten für jeden dieser fünf Jugendlichen eine Beihilfe in Höhe von 1 850 UKL.
Under the Scheme, employers or groups of employers who have already recruitedtwo 16-year-olds in the normal way and undertake to take on and train three moreeligible 16 or 17-year-olds for at least one year will receive a grant of UKL 1 850 foreach of the five young people recruited.
EUbookshop v2

Aufgrund der gewonnenen Arbeitserfahrung ist es auch hier möglich, daß die Teilnehmer für Stellen in Frage kommen, die normalerweise für Schulabgänger als nicht geeignet erscheinen.
Under the terms of the occupational pension scheme for local authorities only persons working in excess of 30 hours per week are covered and thus the part timers at the Greater Manchester and West Midlands Councils are excluded.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof wies die erste Rüge mit der Begründung ab, daß das Erfordernis der traditionellen und üblichen Erzeugung, das erfüllt sein muß, wenn ein Wein für die steuerliche Vorzugsbehandlung in Frage kommen soll, unterschiedlos für inländische wie eingeführte Erzeugnisse gilt.
The Court dismissed the first objection on the ground that the criterion of 'traditional and customary production' required to enable a wine to enjoy favourable tax treatment applied without distinction both to national and to imported products.
EUbookshop v2

Die 1987 unterzeichneten neuen Darlehen, die für Zinszuschüsse in Frage kommen, sind für wirtschaftliche Infrastrukturen vorgesehen :
The new loans eligible for interest subsidies and signed in 1987 were for economic infrastructure:
EUbookshop v2

Nach dem derzeitigen Stand der Kenntnisse dürfte eine Verwendung von Wasserstoffver­bindungen nur in bescheidenen Mengen und für ganz spezielle Zwecke in Frage kommen, z.B.als Treibstoff für leichte Transport­fahrzeuge, bei denen falsche Manöver beim Betrieb zu keinerlei ernsten Folgen führen.
In the present state of knowledge, it seems that modest quantities of hydrides will be set aside for special applications, such as the feeding of light transport vehicles, in which operating errors must not have any serious consequences.
EUbookshop v2

In Frage kommen für das Stipendium Akademiker mit Promotion oder gleichwertiger Forschungserfahrung entsprechend den jeweiligen Hochschulsystemen und Fachbereichen der Einzelstaaten.
A small archive of machine-readable data is maintained at the Institute, containing a variety of data sets including the Eurobarometer surveys and International Monetary Fund statistics.
EUbookshop v2

Zudem ist denkbar, daß für höherqualifizierte Arbeitnehmer größere und zahlreichere Regionen in Frage kommen als für Arbeitnehmer mit niedrigeren Qualifikationen.
Moreover it is conceivable that the regions relevant for more highly qualified workers are larger and more numerous than those relevant for lower qualified workers.
EUbookshop v2