Translation of "Frühere zeiten" in English

Unsere Berichte beziehen sich auf frühere Zeiten.
Our reports refer to the old times.
Europarl v8

Beide kennen sich aus der Vorkriegszeit und erinnern sich an frühere Zeiten.
They both bemoan the youth of today and remember a time before cars.
WikiMatrix v1

Er stellt sich den Kindern als «Experte für frühere Zeiten» vor.
He introduced himself to the children as an "expert for earlier times".
ParaCrawl v7.1

Das Boot ganz aus Lärchenholz erinnert an frühere Zeiten.
The boat made of larch wood is reminiscent of times past.
ParaCrawl v7.1

Heute erinnert nur noch eine große Buddhistische Klosteranlage an frühere Zeiten.
Nowadays remembers a big monastery complex to past times.
ParaCrawl v7.1

Antworten, die sich eher auf frühere Zeiten beziehen:
More "former times" orientated answers:
ParaCrawl v7.1

Kaum betritt man das großräumige Museum, wird man in frühere Zeiten versetzt.
As soon as you enter the museum, you're whisked away to the past.
ParaCrawl v7.1

Alle frühere Zeiten haben wir sehr ruhig übernachten können.
All previous times we have very quiet can stay overnight.
ParaCrawl v7.1

Bei Erfrischungen im Festzelt wurden manche Gedanken an frühere Zeiten ausgetauscht.
Many thoughts of past times were exchanged while refreshments were served in a festive tent.
ParaCrawl v7.1

Die holzgetäfelte Bar und einige nikotingelbe Landschaftsgemälde erinnern an frühere Zeiten.
The panelled bar and a few nicotine-stained landscape paintings remind guests of the earlier times.
ParaCrawl v7.1

Die charakteristische Priellandschaft Zeeuws-Vlaanderens erinnert noch immer an frühere Zeiten.
The characteristic creek landscape of Zeeuws-Vlaanderen reminds you of times gone by.
ParaCrawl v7.1

Den Taliban darf es nicht gelingen, das Land wieder in frühere Zeiten zurückzubomben.
The Taliban must not be allowed to bomb Afghanistan back in time.
News-Commentary v14

Ich kann mich an frühere Zeiten erinnern, als mich dein Eigenwille sehr erzürnte.
There have been times when your willfulness has enraged me.
OpenSubtitles v2018

Bergen frühere Zeiten von Arbeitslosigkeit ein höheres Risiko, auch zukünftig wieder arbeitslos zu werden?
Does previous experience of unemployment indicate also a higher risk of being subject to unemployment in the future?
EUbookshop v2

Mittelalterliche Handwerker, Gaukler und Musiker entführen Sie in frühere Zeiten und stellen ihre Künste vor.
Medieval craftsmen, jugglers and musicians take you back to the early times and present their trades.
ParaCrawl v7.1

Ein Besuch im Restaurant Gartine bedeutet, dass Sie ganz in frühere Zeiten eintauchen.
A visit to restaurant Gartine means that you immerse yourself completely in earlier times.
ParaCrawl v7.1

Die dramatische Beleuchtung und tollen goldfarbenen Torbogen versetzen die Gäste in frühere Zeiten zurück.
With its dramatic lighting and magnificent golden archway, guests are transported to ancient times.
ParaCrawl v7.1

Schöne Straßen mit altmodischen Klinkern und Treppengiebeln erregen die Phantasie und lassen frühere Zeiten wiederaufleben.
Beautiful streets with old bricks and gables capture the imagination and revive bygone times.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung in der Alphütte mit ihren typischen Einrichtungen entführt ansehnlich in frühere Zeiten.
The exhibition at the mountain hut with its typical facilities is a journey back in time.
ParaCrawl v7.1

Kunst als Menschheitsrätsel – das war nicht immer so. Frühere Zeiten hatten es leichter.
Art as a human enigma—it was not always so. Earlier ages had it easier.
ParaCrawl v7.1

Das Abtauchen in frühere Zeiten ma- che ihre Arbeit immer wieder spannend, sagt sie.
Being able to immerse herself in the past keeps her work exciting, she says.
ParaCrawl v7.1

Frühere Zeiten hatten es leichter.
Earlier ages had it easier.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin müssen wir ebenfalls die Tatsache anerkennen, dass er sich wahrscheinlich an frühere Zeiten erinnert, in denen er von der orangenen Führung schikaniert wurde und die Europäische Union dazu nur wohlwollend lächelte.
Moreover, we must also recognise the fact that he probably remembers the earlier period when he was victimised by the orange league, and the European Union reacted by simply smiling benevolently.
Europarl v8

Angesichts des in die Entscheidungen über die EZB-Politik Eingang findenden politischen Drucks und eines vorgespiegelten Konsenses überrascht es nicht, dass in Frankfurt inzwischen Nostalgie im Hinblick auf frühere Zeiten und auf Wim Duisenberg herrscht – selbst unter dessen früheren Kritikern.
With political pressures encroaching on the bank’s policy decisions and a faux consensus, it is not surprising that there is now nostalgia in Frankfurt for earlier times and for Wim Duisenberg, even among his former critics.
News-Commentary v14

Und während man wütend und verbittert an frühere Zeiten denkt und Verlorenes wiederfinden will, verliert man in Wahrheit nur noch viel mehr.
And all this time you spend angry and resentful about the past and trying to get back what you lost, you-you-you're really only just losing more.
OpenSubtitles v2018