Translation of "In schwierigen zeiten" in English
In
diesen
schwierigen
Zeiten
ist
diese
Unterstützung
für
Unternehmen
sehr
wertvoll.
In
the
present
difficult
times,
this
constitutes
invaluable
support
for
entrepreneurs.
Europarl v8
Diese
Maßnahme
ist
in
diesen
schwierigen
Zeiten
eine
konkrete
Hilfe
für
kleine
Unternehmen.
This
measure
represents
a
tangible
helping
hand
for
small
enterprises
at
this
difficult
time.
Europarl v8
Aber
im
Allgemeinen
haben
sie
gute
Arbeit
geleistet,
sogar
in
schwierigen
Zeiten.
But
they
have
generally
worked
well,
even
in
the
most
difficult
times.
Europarl v8
Diese
Investition
ist
in
diesen
schwierigen
Zeiten
von
wesentlicher
Bedeutung.
This
investment
is
critical
in
these
difficult
times.
Europarl v8
Schwierige
Fragen
in
schwierigen
Zeiten
erfordern
eine
detaillierte
Analyse.
Difficult
questions
in
difficult
times
require
detailed
analysis.
Europarl v8
Besonders
in
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten
erwarten
die
Menschen
konkrete
Ergebnisse
von
der
EU.
People
expect
concrete
results
from
the
EU
more
than
ever
during
economically
difficult
times.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
dies
in
diesen
schwierigen
Zeiten
deutlicher
erkennbar
ist.
In
these
difficult
days,
I
think
we
can
see
some
things
more
clearly.
Europarl v8
Die
EU-Agrarpolitik
braucht
besonders
in
schwierigen
Zeiten
stabile
Budgetrahmenbedingungen.
EU
agricultural
policy
needs
a
stable
budget
framework,
in
particular,
during
difficult
times.
Europarl v8
Häufig
verfallen
junge
Menschen
in
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten
leider
dem
Drogenmissbrauch.
Very
often,
in
economically
difficult
times,
young
people
unfortunately
get
into
drug
abuse.
Europarl v8
Doch
in
schwierigen
Zeiten
trennt
sich
auch
die
Spreu
vom
Weizen.
Difficult
times
separate
the
wheat
from
the
chaff.
Europarl v8
Besonders
in
diesen
schwierigen
Zeiten
muss
Europa
das
Problem
der
Wettbewerbsfähigkeit
angehen.
Particularly
in
these
difficult
times,
Europe
has
to
address
the
issue
of
competitiveness.
Europarl v8
Der
soziale
Dialog
muss
sich
bewähren,
erst
recht
in
schwierigen
Zeiten.
Social
dialogue
must
prove
its
worth,
all
the
more
so
when
times
are
hard.
Europarl v8
Ihrem
Leben
könnte
dadurch
in
schwierigen
Zeiten
praktischer
Mehrwert
gegeben
werden.
It
could
add
practical
value
at
difficult
times
in
their
lives.
Europarl v8
Selbst
in
schwierigen
Zeiten
muss
der
Lissabon-Prozess
in
der
Bahn
gehalten
werden.
The
Lisbon
process
must
be
kept
on
the
rails
even
in
difficult
times.
Europarl v8
Bekanntlich
neigen
die
großen
Unternehmen
in
schwierigen
Zeiten
dazu,
Arbeitsplätze
zu
streichen.
It
is
well
known
that
large
corporations
tend
to
shed
jobs
when
times
are
hard.
Europarl v8
Das
ist
ein
erschreckendes
Zeichen
in
diesen
schwierigen
Zeiten.
It
is
an
appalling
signal
to
give
in
these
troubled
times.
Europarl v8
Nun
sind
wir
gerade
in
schwierigen
wirtschaftlichen
Zeiten.
Now
we're
in
tough
times
economically.
TED2013 v1.1
In
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten
ist
es
schwer,
sich
sein
Charisma
zu
bewahren.
Hard
economic
times
make
it
difficult
to
maintain
charisma.
News-Commentary v14
Unternehmen
können
so
in
diesen
schwierigen
Zeiten
ihren
unmittelbaren
Betriebs-
und
Investitionsmittelbedarf
decken.
This
will
help
Spanish
businesses
cover
their
immediate
working
capital
and
investment
needs
in
these
difficult
times.
ELRC_3382 v1
Lagarde
übernimmt
die
Führung
in
schwierigen
Zeiten.
Lagarde
arrives
to
lead
it
at
a
difficult
time.
News-Commentary v14
Dies
wird
den
Unternehmen
helfen,
ihre
Tätigkeit
in
diesen
schwierigen
Zeiten
fortzusetzen.
This
will
help
businesses
continue
their
activities
in
these
difficult
times.
ELRC_3382 v1
In
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten
können
sie
als
Quelle
von
Investitionen
und
Liquidität
dienen.
They
can
offer
a
source
of
investment
and
market
liquidity
at
a
time
of
real
pressure.
TildeMODEL v2018
Gerade
in
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten
ist
europäische
Solidarität
wichtig.
It
is
precisely
at
times
of
economic
difficulty
that
European
solidarity
is
so
essential.
TildeMODEL v2018
In
schwierigen
Zeiten
sehen
Menschen
oft,
was
sie
sehen
wollen.
In
critical
moments,
men
sometimes
see
what
they
wish
to
see.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
von
entscheidender
Bedeutung
in
normalen
Zeiten
und
unverzichtbar
in
schwierigen
Zeiten.
This
is
essential
in
normal
times,
and
indispensable
in
difficult
times.
TildeMODEL v2018
Selbst
in
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten
brauchen
wir
mehr
mutige
Unternehmer
in
Europa.
Even
if
our
economy
is
going
through
difficult
times,
we
need
more
daring
entrepreneurs
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
Verringerung
der
Verwaltungslasten
ist
in
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten
besonders
wichtig.
The
reduction
of
administrative
burdens
is
particularly
relevant
in
economically
challenging
times.
TildeMODEL v2018
In
schwierigen
Zeiten
kann
der
Ruf
nach
protektionistischen
Schutzwällen
laut
werden.
In
difficult
times,
there
may
be
calls
to
set
up
protectionist
lines
of
defence.
TildeMODEL v2018
Europa
steht
der
Ukraine
in
diesen
schwierigen
Zeiten
politisch
und
finanziell
bei.
Europe
stands
together
with
Ukraine
during
these
difficult
times,
both
politically
and
financially.
TildeMODEL v2018