Translation of "In schwierigen zeiten" in English

In diesen schwierigen Zeiten ist diese Unterstützung für Unternehmen sehr wertvoll.
In the present difficult times, this constitutes invaluable support for entrepreneurs.
Europarl v8

Diese Maßnahme ist in diesen schwierigen Zeiten eine konkrete Hilfe für kleine Unternehmen.
This measure represents a tangible helping hand for small enterprises at this difficult time.
Europarl v8

Aber im Allgemeinen haben sie gute Arbeit geleistet, sogar in schwierigen Zeiten.
But they have generally worked well, even in the most difficult times.
Europarl v8

Diese Investition ist in diesen schwierigen Zeiten von wesentlicher Bedeutung.
This investment is critical in these difficult times.
Europarl v8

Schwierige Fragen in schwierigen Zeiten erfordern eine detaillierte Analyse.
Difficult questions in difficult times require detailed analysis.
Europarl v8

Besonders in wirtschaftlich schwierigen Zeiten erwarten die Menschen konkrete Ergebnisse von der EU.
People expect concrete results from the EU more than ever during economically difficult times.
Europarl v8

Ich denke, dass dies in diesen schwierigen Zeiten deutlicher erkennbar ist.
In these difficult days, I think we can see some things more clearly.
Europarl v8

Die EU-Agrarpolitik braucht besonders in schwierigen Zeiten stabile Budgetrahmenbedingungen.
EU agricultural policy needs a stable budget framework, in particular, during difficult times.
Europarl v8

Häufig verfallen junge Menschen in wirtschaftlich schwierigen Zeiten leider dem Drogenmissbrauch.
Very often, in economically difficult times, young people unfortunately get into drug abuse.
Europarl v8

Doch in schwierigen Zeiten trennt sich auch die Spreu vom Weizen.
Difficult times separate the wheat from the chaff.
Europarl v8

Besonders in diesen schwierigen Zeiten muss Europa das Problem der Wettbewerbsfähigkeit angehen.
Particularly in these difficult times, Europe has to address the issue of competitiveness.
Europarl v8

Der soziale Dialog muss sich bewähren, erst recht in schwierigen Zeiten.
Social dialogue must prove its worth, all the more so when times are hard.
Europarl v8

Ihrem Leben könnte dadurch in schwierigen Zeiten praktischer Mehrwert gegeben werden.
It could add practical value at difficult times in their lives.
Europarl v8

Selbst in schwierigen Zeiten muss der Lissabon-Prozess in der Bahn gehalten werden.
The Lisbon process must be kept on the rails even in difficult times.
Europarl v8

Bekanntlich neigen die großen Unternehmen in schwierigen Zeiten dazu, Arbeitsplätze zu streichen.
It is well known that large corporations tend to shed jobs when times are hard.
Europarl v8

Das ist ein erschreckendes Zeichen in diesen schwierigen Zeiten.
It is an appalling signal to give in these troubled times.
Europarl v8

Nun sind wir gerade in schwierigen wirtschaftlichen Zeiten.
Now we're in tough times economically.
TED2013 v1.1

In wirtschaftlich schwierigen Zeiten ist es schwer, sich sein Charisma zu bewahren.
Hard economic times make it difficult to maintain charisma.
News-Commentary v14

Unternehmen können so in diesen schwierigen Zeiten ihren unmittelbaren Betriebs- und Investitionsmittelbedarf decken.
This will help Spanish businesses cover their immediate working capital and investment needs in these difficult times.
ELRC_3382 v1

Lagarde übernimmt die Führung in schwierigen Zeiten.
Lagarde arrives to lead it at a difficult time.
News-Commentary v14

Dies wird den Unternehmen helfen, ihre Tätigkeit in diesen schwierigen Zeiten fortzusetzen.
This will help businesses continue their activities in these difficult times.
ELRC_3382 v1

In wirtschaftlich schwierigen Zeiten können sie als Quelle von Investitionen und Liquidität dienen.
They can offer a source of investment and market liquidity at a time of real pressure.
TildeMODEL v2018

Gerade in wirtschaftlich schwierigen Zeiten ist europäische Solidarität wichtig.
It is precisely at times of economic difficulty that European solidarity is so essential.
TildeMODEL v2018

In schwierigen Zeiten sehen Menschen oft, was sie sehen wollen.
In critical moments, men sometimes see what they wish to see.
OpenSubtitles v2018

Dies ist von entscheidender Bedeutung in normalen Zeiten und unverzichtbar in schwierigen Zeiten.
This is essential in normal times, and indispensable in difficult times.
TildeMODEL v2018

Selbst in wirtschaftlich schwierigen Zeiten brauchen wir mehr mutige Unternehmer in Europa.
Even if our economy is going through difficult times, we need more daring entrepreneurs in Europe.
TildeMODEL v2018

Die Verringerung der Verwaltungslasten ist in wirtschaftlich schwierigen Zeiten besonders wichtig.
The reduction of administrative burdens is particularly relevant in economically challenging times.
TildeMODEL v2018

In schwierigen Zeiten kann der Ruf nach protektionistischen Schutzwällen laut werden.
In difficult times, there may be calls to set up protectionist lines of defence.
TildeMODEL v2018

Europa steht der Ukraine in diesen schwierigen Zeiten politisch und finanziell bei.
Europe stands together with Ukraine during these difficult times, both politically and financially.
TildeMODEL v2018