Translation of "Früchte der arbeit" in English
Die
Früchte
der
Arbeit
machen
euch
glücklich!
The
fruit
of
your
labor
will
make
you
happy!
OpenSubtitles v2018
Das
sind
die
Früchte
der
Arbeit
eines
ganzen
Jahres,
mehrerer
Jahre.
This
is
the
result
of
a
year,
of
several
years
of
work.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
nur
die
Früchte
der
Arbeit
von
Millionen
von
Anhängern
genießen.
We
can
only
enjoy
the
fruits
of
the
labor
of
millions
of
followers.
ParaCrawl v7.1
Jeder
erfolgreicher
Mensch
hat
das
Recht
auf
den
Schutz
der
Früchte
seiner
Arbeit.
Everyone
who
has
achieved
success
has
the
right
to
protect
the
results
of
their
efforts.
CCAligned v1
Nicht
alle
Früchte
der
Arbeit
verschwinden,
im
Gegenteil,
sie
vervielfältigen
sich.
All
the
fruits
of
labor
do
not
disappear,
on
the
contrary,
they
multiply.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
nur
Anspruch
auf
die
gerechte
Teilung
der
Früchte
ihrer
Arbeit
haben.
They
want
only
to
be
entitled
to
the
equitable
division
of
the
fruits
of
their
work.
ParaCrawl v7.1
Aber
deshalb
sollte
er
die
Früchte
der
Arbeit
nicht
willkürlich
verteilen.
But
because
of
this
he
should
not
distribute
arbitrarily
the
results
of
labor.
ParaCrawl v7.1
Die
Früchte
der
Arbeit
vieler
werden
von
einzelnen
genossen.
The
fruits
of
the
labor
of
many
are
enjoyed
by
a
few
individuals.
ParaCrawl v7.1
Mit
Eseln
und
Maultieren
werden
die
Früchte
der
Arbeit
abtransportiert.
With
donkeys
and
mules
the
fruits
of
the
work
are
taken
away.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
mit
jeder
Stunde
die
Früchte
der
Arbeit,
dass
der
Programmierer
angesprochen
wurde.
We
are
faced
with
every
hour
the
fruits
of
labor
that
made
the
programmer.
ParaCrawl v7.1
Ende
April
und
Mitte
Mai
werden
die
Früchte
der
Arbeit
bei
öffentlichen
Vorführungen
präsentiert.
The
results
of
their
efforts
will
be
presented
to
the
public
from
late
April
to
mid-May.
ParaCrawl v7.1
Beim
Verlassen
eines
Ortes
sollte
ein
Apostel
all
Früchte
seiner
Arbeit
der
lokalen
Kirche
aushändigen.
On
leaving
a
place
an
apostle
should
hand
over
all
the
fruit
of
his
work
to
the
local
church.
ParaCrawl v7.1
Wir
nennen
das
Bewußtsein
Unseren
Garten,
in
dem
die
Früchte
der
Arbeit
wachsen.
We
call
the
human
consciousness
Our
garden,
where
grow
the
fruits
of
labor.
ParaCrawl v7.1
Die
Früchte
der
Arbeit
werden
denen
zukommen,
die
sie
brauchen
und
nicht
den
israelischen
Generälen.
The
fruits
of
labor
will
come
to
those
who
need
it,
not
to
Israeli
generals.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
der
Jungfrau
Maria
die
Früchte
der
Arbeit
der
soeben
zu
Ende
gegangenen
Synodenversammlung
anempfehlen.
Let
us
entrust
to
the
Virgin
Mary
the
fruits
of
the
work
of
this
Synodal
Assembly
just
concluded.
ParaCrawl v7.1
Nun
darf
auf
die
Ernte
hin
gearbeitet
werden,
die
Früchte
der
eignen
Arbeit
eingeholt
werden.
Now
it
is
time
to
work
on
the
harvest,
to
get
the
fruits
of
your
own
work.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Wahrung
der
Menschenrechte
auf
der
Welt
zu
kämpfen,
bedeutet,
sich
einzusetzen
für
die
Würde
jedes
einzelnen
Menschen
und
zu
gewährleisten,
daß
die
Früchte
der
gemeinsamen
Arbeit
und
Kraftanstrengung
den
Völkern
selbst
zugute
kommen
und
nicht
von
ihren
Henkern
oder
Ausbeutern
geerntet
werden.
Defending
human
rights
in
the
world
means
fighting
for
the
dignity
of
every
human
being
and
guaranteeing
the
right
of
peoples,
and
not
their
masters
or
exploiters,
to
benefit
from
the
fruit
of
collective
work
and
effort.
Europarl v8
Eine
solche
Entwicklung,
die
durch
die
Erkämpfung
der
Fünf-Tage-Woche,
des
Acht-Stunden-Tages,
des
bezahlten
Jahresurlaubs
sowie
des
Rechts
auf
eine
qualifizierende
Berufsausbildung
bestätigt
wurde,
ging
mit
einem
stetigen
wirtschaftlichen
Wachstum
sowie
dem
Entstehen
einer
Gesellschaft
einher,
in
der
die
Früchte
der
Arbeit
unter
sämtlichen
Verbrauchern
geteilt
werden.
This
development,
approved
by
strong
action
in
favour
of
the
five-day
week,
the
eight-hour
day,
paid
holidays,
the
right
to
continuing
professional
development,
has
come
at
the
same
time
as
continuous
economic
growth
and
the
emergence
of
a
society
which
shares
the
fruits
of
its
labour
amongst
all
consumers.
Europarl v8
Niemand
kann
von
dem
Schicksal
eines
Menschen,
der
innerhalb
von
20
Sekunden
alles,
die
Früchte
der
Arbeit
seines
Lebens
verloren
hat,
ungerührt
bleiben.
No-one
can
remain
indifferent
to
the
plight
of
someone
who
loses
the
fruit
of
a
lifetime's
work
in
the
space
of
20
seconds.
Europarl v8
Wenn
Urheber
sowie
Unternehmen,
die
viele
Jahre
in
die
Forschung
und
Entwicklung
gesteckt
haben,
der
Früchte
ihrer
Arbeit
beraubt
werden,
dann
entmutigt
dies
andere,
ihre
Bemühungen
für
Innovation
und
Kreation
fortzusetzen.
By
depriving
authors
as
well
as
the
companies
which
have
invested
many
years
in
researching
and
developing
the
fruits
of
their
work,
it
discourages
others
from
pursuing
their
efforts
to
innovate
and
create.
Europarl v8
Die
Frage
liegt
nun
darin,
ob
man
sich
für
ein
industrielles
Europa
entscheidet,
wo
die
Unternehmen,
die
entwickeln
und
investieren,
einen
angemessenen
Schutz
der
Früchte
ihrer
Arbeit
in
den
Bereichen
Erfindung,
Innovation
und
Entwicklung
erhalten.
It
is
a
matter
of
opting
for
an
industrial
Europe
where
the
companies
which
create
and
invest
receive
fair
protection
for
the
fruits
of
their
efforts
of
creation,
innovation
and
development.
Europarl v8
Abschließend,
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
möchte
ich
Sie
daran
erinnern,
dass
die
Vorschläge,
über
die
wir
heute
diskutieren,
die
Früchte
der
einjährigen
Arbeit
einer
hochrangigen
Gruppe
sind,
die
sich
aus
zivilen
und
militärischen
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
zusammensetzt,
sowie
einer
sozialen
Gruppe,
zu
der
die
verschiedenen
Akteure
des
zivilen
Luftfahrtsektors
gehören,
wie
auch
der
Mitwirkung
auf
allen
Ebenen
dieses
Bereichs.
In
conclusion,
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
would
remind
you
that
the
proposals
we
are
discussing
today
are
the
result
of
one
year's
work
by
a
high-level
group,
made
up
of
civilian
and
military
representatives
from
the
Member
States
of
the
Union,
and
of
a
social
group
consisting
of
the
various
agents
in
the
civil
aviation
sector
and
also
with
participation
at
all
levels
of
this
field.
Europarl v8
Daran
sollten
wir
denken,
da
es
möglich
ist,
dass
innerhalb
weniger
Sekunden
allein
durch
eine
Entscheidung
eines
Vorstands
am
anderen
Ende
der
Welt
hier
auf
unserem
Territorium
die
Früchte
der
Arbeit
mehrerer
Jahrzehnte
zunichte
gemacht
werden.
We
need
to
bear
this
in
mind
at
a
time
when,
from
one
minute
to
the
next,
it
is
possible
for
a
decision
taken
by
a
board
of
directors
on
the
other
side
of
the
world
to
completely
destroy,
here
on
our
territory,
the
fruit
of
decades
of
work.
Europarl v8
Doch
wir
dachten
kaum
an
den
Herbst
oder
die
Früchte
der
Natur,
denn
wir
sahen
jeden
Tag
die
Früchte
der
Arbeit
von
Frauen.
Morning.
'The
wheel
of
our
year
turned
slowly.
Work
was
its
constant
driving
force,
'as
present
yet
as
changeable
as
the
weather.'
OpenSubtitles v2018
Für
wen
die
Arbeit
stattfand,
welches
die
Früchte
der
Arbeit
sein
würden,
das
war
Nebensache,
das
war
von
keiner
Bedeutung.
For
whom
they
had
laboured
and
what
the
fruits
of
their
labour
would
be
was
an
extraneous
and
unimportant
affair.
Books v1
Das
Projekt
wurde
bereits
nach
drei
Jahren,
ein
Jahr
früher
als
geplant,
abgeschlossen,
und
als
Früchte
der
geleisteten
Arbeit
wurden
in
der
Zwischenzeit
drei
Patente
angemeldet.
The
project
finished
after
only
three
years,
one
year
earlier
than
planned,
and
three
patents
have
now
been
filed
as
a
result
of
the
work.
EUbookshop v2
Die
dritte
Welle
des
Feminismus
entwickelte
sich
in
den
1990er
Jahren
und
brachte
eine
neue
Generation
von
Gender-Wissenschaftlerinnen
(überwiegend
Frauen,
aber
auch
einige
Männer)
hervor,
die
bereits
die
Früchte
der
Arbeit
ihrer
Mütter
und
Großmütter
ernten
konnten,
und
auf
dieser
Grundlage
nun
ihre
eigenen
Standpunkte
und
Themen
identifizierten.
European
feminism
provides
a
good
example
of
the
situated
specificity
of
feminism
in
terms
of
geography,
history
and
culture.
EUbookshop v2