Translation of "Fortschritte erreichen" in English

Dieses Jahr überprüfen wir die Fortschritte beim Erreichen der Millenniumsziele.
This year, we are reviewing the progress made towards achieving the Millennium Development Goals.
Europarl v8

Unser Ausschuss würde in diesem Bereich wirklich gerne Fortschritte erreichen.
Our committee would really like to make progress in that area.
Europarl v8

Um Fortschritte zu erreichen, muß das Problem aufgezeigt und deutlich gemacht werden.
The problem needs to be highlighted and explained before progress can be made.
Europarl v8

Nun muss Irland versuchen, die Arbeit fortzuführen und Fortschritte zu erreichen.
It now falls to Ireland to try to make further progress.
Europarl v8

Wir hoffen, hier Fortschritte erreichen zu können.
We hope we can make progress.
Europarl v8

Manche Regionen und Länder konnten bisher bei keinem der Ziele nennenswerte Fortschritte erreichen.
Some regions and countries are making little progress towards any of the Goals.
MultiUN v1

Will man echte Fortschritte erreichen, so müssen unbedingt die Sozialpartner einbezogen werden.
The involvement of the social partners is essential for genuine progress.
TildeMODEL v2018

Es ist für uns auch wichtig, Fortschritte zu erreichen.
Moreover, it is essential for us to make progress.
Europarl v8

In der Frage der euro päischen Lebensmittelagentur müsse man Fortschritte erreichen.
Mr Duisenberg explained that he considered it to be premature at this stage to publish such forecasts until all the necessary technical issues have been addressed but, he added, "I am confident that we can achieve this in the course of next year", adding "and then we will".
EUbookshop v2

Der Rat blockierte alles, es war unmöglich, Fortschritte zu erreichen.
The Council blocked everything, it was impossible to make any progress and
EUbookshop v2

Um dahingehende Fortschritte zu erreichen, ist eine Reihe von Maßnahmen zuerwägen:
To progress on this way, a series of actions need to be considered:
EUbookshop v2

Hier werde man versuchen, künftig deutliche Fortschritte zu erreichen.
Efforts will now be made to achieve significant progress here in future.
ParaCrawl v7.1

Fortschritte gemeinsam zu erreichen macht uns einfach Spaß.
Achieving progress together is what we enjoy.
CCAligned v1

Doch das schließt nicht aus, daß wir mit dem Bericht beträchtliche Fortschritte erreichen können.
But that does not exclude the possibility that we can make significant progress with the dossier.
Europarl v8

Ich glaube, dass es dringend erforderlich und wichtig ist, im Friedensprozess Fortschritte zu erreichen.
I believe that achieving progress on the peace process is very urgent and very important.
Europarl v8

Es ist schon bedauerlich, daß wir in dieser Frage keine wirklichen Fortschritte erreichen können.
It is regrettable that we cannot achieve any real progress on this issue.
Europarl v8

Ich bin jedoch der Auffassung, daß wir dort erst noch größerer Fortschritte erreichen müssen.
But I believe we still have more progress to make there.
Europarl v8

Ohne diesen Geist und die Bereitschaft zur Zusammenarbeit werden wir keine echten Fortschritte erreichen.
Without that spirit and cooperation we will not be able to achieve real progress.
Europarl v8

Drittens, wir müssen in Europa im Bereich der Verbrauchs- und Produktionsmuster Fortschritte erreichen.
Thirdly, we must progress in Europe in the area of production and consumption patterns.
Europarl v8

Ohne eine solche Haltung wird es sehr schwierig sein, echte Fortschritte zu erreichen.
Without that attitude it will be very difficult to create real progress.
Europarl v8

Bei der Eindämmung anderer tödlicher Infektionskrankheiten lassen sich nach wie vor nur schwer Fortschritte erreichen.
Progress in stemming other lethal infectious diseases remains elusive.
MultiUN v1

Andererseits wird die Slowakei in den Bereichen Telekommunikation und Zollkontrollen noch substantielle Fortschritte erreichen müssen.
By contrast, Slovakia will need to make substantial efforts in order to apply the acquis in the fields of telecommunications and customs.
TildeMODEL v2018