Translation of "Annähernd erreichen" in English

Anderenfalls werden wir die Zielvorgaben von Barcelona nicht einmal annähernd erreichen.
Otherwise, we shall not even achieve the Barcelona targets.
Europarl v8

Hoffen wir wirklich, dies bis 1982 zumindest annähernd zu erreichen?
In my view it is nothing more than a reduction in price to say that we shall have to get this out of savings.
EUbookshop v2

Dadurch läßt sich eine Flüssigkeitsbedeckung des Zahnmaterials mit annähernd konstanter Schichtdicke erreichen.
In this way coverage of the tooth material with liquid of an approximately constant layer thickness is achieved.
EuroPat v2

In dieser Weise können alle Wandlungszellen eine annähernd gleiche Energieausbeute erreichen.
In this way, all conversion cells can achieve approximately the same energy output.
EuroPat v2

Offizielles Ziel der EZB ist es, ein Inflationsziel von annähernd 2% zu erreichen.
The ECB’s official aim is to reach an inflation target of close to 2%.
News-Commentary v14

Inzwischen weisen alle ASEAN-Länder wieder hohe Wachstumsraten auf, die annähernd das Vorkrisenniveau erreichen.
By now, all ASEAN countries have strong growth rates almost reaching pre-crisis levels.
TildeMODEL v2018

Einen derartigen Vollkommenheitsgrad auch nur annähernd zu erreichen ist technisch noch lange Zeit unmöglich.
It will remain technically impossible for a long time to reach such a level of sophistication even only approximately.
ParaCrawl v7.1

Ohne Leidenschaft und Antrieb, ein Geschäft wird das volle Potenzial nicht annähernd erreichen.
Without passion and drive, a business won't nearly reach its fullest potential.
ParaCrawl v7.1

Wenn dies nicht möglich sein sollte, versuchen Sie, diese Position annähernd zu erreichen Link.
If this is not possible, try to adjust the head restraint as near as possible to this position Link.
ParaCrawl v7.1

Sie werden das auf einem 74-Minutenrohling nicht annähernd erreichen, aber der CD-Player wird es anzeigen.
You won't get anywhere near that far on 74-minute media, but the CD player will show it.
ParaCrawl v7.1

Wenn dies nicht möglich sein sollte, versuchen Sie, diese Position annähernd zu erreichen.
If this is not possible, try to adjust the head restraint as near as possible to this position.
ParaCrawl v7.1

Doch diese Werte lediglich zu einem bestimmten Zeitpunkt zu erreichen (oder, schlimmer noch, nur annähernd zu erreichen), hat sich als unzureichende Basis für eine Mitgliedschaft erwiesen.
But merely hitting these targets (or, worse, just approaching them) at any given point in time has proved to be an inadequate foundation for membership.
News-Commentary v14

Also ist es jetzt von ent­scheidender Bedeutung, dass sowohl die Mitgliedstaaten, als auch die europäische Wirtschaft ihrerseits genügend – das heißt deutlich mehr als bisher – in Forschung, Entwicklung und die dazugehörige Ausbildung investieren werden, um das Potenzial Europas für Forschung, Entwicklung und Innovation freizusetzen und zu stärken, den Europäischen Forschungsraum zu nutzen und um das Ziel von Barcelona wenigstens annähernd zu erreichen.
It is therefore of the utmost importance that, for their part, both the Member States and European business invest adequately – i.e. much more heavily than hitherto – in research, development and related training so as to unleash and strengthen Europe's potential for research, development and innovation, make use of the European Research Area, and at least come close to reaching the Barcelona target.
TildeMODEL v2018

Also ist es jetzt von ent­scheidender Bedeutung, dass sowohl die Mitgliedstaaten, als auch die europäische Wirtschaft21 ihrerseits genügend – das heißt deutlich mehr als bisher – in Forschung, Entwicklung und die dazugehörige Ausbildung investieren werden, um das Potenzial Europas für Forschung, Entwicklung und Innovation freizusetzen und zu stärken, den Europäischen Forschungsraum zu nutzen und um das Ziel von Barcelona wenigstens annähernd zu erreichen.
It is therefore of the utmost importance that, for their part, both the Member States and European business21 invest adequately – i.e. much more heavily than hitherto – in research, development and related training so as to unleash and strengthen Europe's potential for research, development and innovation, make use of the European Research Area, and at least come close to reaching the Barcelona target.
TildeMODEL v2018

Angesichts des strukturgemäß bescheidenen Anteils Gemeinschaftlicher Förderung ist es von entscheidender Bedeutung, dass sowohl die Mitgliedstaaten, als auch die europäische Wirtschaft26 ihrerseits genügend - das heißt erheb­lich mehr als bisher - in Forschung, Entwicklung und die dazugehörige Ausbildung investie­ren werden, um das Potenzial Europas für Forschung, Entwicklung und Innovation freizuset­zen und zu stärken, den Europäischen Forschungsraum zu nutzen und um das Ziel von Barcelona wenigstens annähernd zu erreichen.
Given the structurally modest share of Community funding, it is of the utmost importance that both the Member States and European business26 invest adequately – i.e. much more heavily than hitherto – in research, development and related training so as to unleash and strengthen Europe's potential for research, development and innovation, make use of the European Research Area, and at least come close to reaching the Barcelona Goals.
TildeMODEL v2018

In den kommenden zwei Jahren wird sowohl auf Gemeinschafts- als auch auf einzelstaatlicher Ebene viel getan werden müssen, um dieses Ziel auch nur annähernd zu erreichen.
Intensive efforts will be required over the next two years, both at the level of the EC and by the Member States, if we are even to come close to achieving this objective.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Schlussfolgerungen lauten, dass es enormer Anstrengungen bedarf, wenn die EU ihre Zielvorgabe für 2010 einhalten will, und dass die Europäische Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten sehr viel unternehmen müssen, damit die EU ihr Ziel auch nur annähernd erreichen kann.
The main conclusions are that an enormous effort will be required if the EU is to meet its 2010 target, and that intensive efforts will be needed, at the level of both the European Community and the Member States, if the EU is to even approach its objective.
TildeMODEL v2018

Um dieses Ziel auch nur annähernd zu erreichen, müssten die Europäische Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten in den kommenden zwei Jahren weitreichende zusätzliche Anstrengungen unternehmen.
This will require significant additional commitment by the European Community and the EU Member States over the next two years, if we are even to come close to our objective.
TildeMODEL v2018

Um dieses Ziel auch nur annähernd zu erreichen, müssten die Europäische Gemeinschaft und ihre Mitglied­staaten in den kommenden zwei Jahren weitreichende zusätzliche Anstrengungen unterneh­men".
This will require significant additional commitment by the European Community and the EU Member States over the next two years, if we are even to come close to our objective."
TildeMODEL v2018

Beispielsweise ist die EU auf dem richtigen Weg, um ihre Ziele in den Bereichen Bildung, Klima und Energie ganz bzw. annähernd zu erreichen.
The EU is on course to meet or to come close to its education, climate and energy targets.
TildeMODEL v2018

Selbst wenn Ihre Gattung eine Million Jahre bestehen würde, könnten Sie nicht mal annähernd erreichen, was wir erreicht haben.
If your race were to endure for a million years... you couldn't begin to approach what we've accomplished.
OpenSubtitles v2018

Somit müsste eine Person mit einem Körpergewicht von 75 kg lebenslang täglich mehrere tausend Banknoten essen , um die erlaubte Tagesdosis an TBT auch nur annähernd zu erreichen .
Therefore , a person weighing 75 kg would have to eat several thousand banknotes every day for his / her entire life in order to absorb an amount of TBT coming close to the ADI .
ECB v1