Übersetzung für "Annähernd erreichen" in Englisch
Anderenfalls
werden
wir
die
Zielvorgaben
von
Barcelona
nicht
einmal
annähernd
erreichen.
Otherwise,
we
shall
not
even
achieve
the
Barcelona
targets.
Europarl v8
Hoffen
wir
wirklich,
dies
bis
1982
zumindest
annähernd
zu
erreichen?
In
my
view
it
is
nothing
more
than
a
reduction
in
price
to
say
that
we
shall
have
to
get
this
out
of
savings.
EUbookshop v2
Dadurch
läßt
sich
eine
Flüssigkeitsbedeckung
des
Zahnmaterials
mit
annähernd
konstanter
Schichtdicke
erreichen.
In
this
way
coverage
of
the
tooth
material
with
liquid
of
an
approximately
constant
layer
thickness
is
achieved.
EuroPat v2
In
dieser
Weise
können
alle
Wandlungszellen
eine
annähernd
gleiche
Energieausbeute
erreichen.
In
this
way,
all
conversion
cells
can
achieve
approximately
the
same
energy
output.
EuroPat v2
Offizielles
Ziel
der
EZB
ist
es,
ein
Inflationsziel
von
annähernd
2%
zu
erreichen.
The
ECB’s
official
aim
is
to
reach
an
inflation
target
of
close
to
2%.
News-Commentary v14
Inzwischen
weisen
alle
ASEAN-Länder
wieder
hohe
Wachstumsraten
auf,
die
annähernd
das
Vorkrisenniveau
erreichen.
By
now,
all
ASEAN
countries
have
strong
growth
rates
almost
reaching
pre-crisis
levels.
TildeMODEL v2018
Einen
derartigen
Vollkommenheitsgrad
auch
nur
annähernd
zu
erreichen
ist
technisch
noch
lange
Zeit
unmöglich.
It
will
remain
technically
impossible
for
a
long
time
to
reach
such
a
level
of
sophistication
even
only
approximately.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Leidenschaft
und
Antrieb,
ein
Geschäft
wird
das
volle
Potenzial
nicht
annähernd
erreichen.
Without
passion
and
drive,
a
business
won't
nearly
reach
its
fullest
potential.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
nicht
möglich
sein
sollte,
versuchen
Sie,
diese
Position
annähernd
zu
erreichen
Link.
If
this
is
not
possible,
try
to
adjust
the
head
restraint
as
near
as
possible
to
this
position
Link.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
das
auf
einem
74-Minutenrohling
nicht
annähernd
erreichen,
aber
der
CD-Player
wird
es
anzeigen.
You
won't
get
anywhere
near
that
far
on
74-minute
media,
but
the
CD
player
will
show
it.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
nicht
möglich
sein
sollte,
versuchen
Sie,
diese
Position
annähernd
zu
erreichen.
If
this
is
not
possible,
try
to
adjust
the
head
restraint
as
near
as
possible
to
this
position.
ParaCrawl v7.1
Doch
diese
Werte
lediglich
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
zu
erreichen
(oder,
schlimmer
noch,
nur
annähernd
zu
erreichen),
hat
sich
als
unzureichende
Basis
für
eine
Mitgliedschaft
erwiesen.
But
merely
hitting
these
targets
(or,
worse,
just
approaching
them)
at
any
given
point
in
time
has
proved
to
be
an
inadequate
foundation
for
membership.
News-Commentary v14
Also
ist
es
jetzt
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
sowohl
die
Mitgliedstaaten,
als
auch
die
europäische
Wirtschaft
ihrerseits
genügend
–
das
heißt
deutlich
mehr
als
bisher
–
in
Forschung,
Entwicklung
und
die
dazugehörige
Ausbildung
investieren
werden,
um
das
Potenzial
Europas
für
Forschung,
Entwicklung
und
Innovation
freizusetzen
und
zu
stärken,
den
Europäischen
Forschungsraum
zu
nutzen
und
um
das
Ziel
von
Barcelona
wenigstens
annähernd
zu
erreichen.
It
is
therefore
of
the
utmost
importance
that,
for
their
part,
both
the
Member
States
and
European
business
invest
adequately
–
i.e.
much
more
heavily
than
hitherto
–
in
research,
development
and
related
training
so
as
to
unleash
and
strengthen
Europe's
potential
for
research,
development
and
innovation,
make
use
of
the
European
Research
Area,
and
at
least
come
close
to
reaching
the
Barcelona
target.
TildeMODEL v2018
Also
ist
es
jetzt
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
sowohl
die
Mitgliedstaaten,
als
auch
die
europäische
Wirtschaft21
ihrerseits
genügend
–
das
heißt
deutlich
mehr
als
bisher
–
in
Forschung,
Entwicklung
und
die
dazugehörige
Ausbildung
investieren
werden,
um
das
Potenzial
Europas
für
Forschung,
Entwicklung
und
Innovation
freizusetzen
und
zu
stärken,
den
Europäischen
Forschungsraum
zu
nutzen
und
um
das
Ziel
von
Barcelona
wenigstens
annähernd
zu
erreichen.
It
is
therefore
of
the
utmost
importance
that,
for
their
part,
both
the
Member
States
and
European
business21
invest
adequately
–
i.e.
much
more
heavily
than
hitherto
–
in
research,
development
and
related
training
so
as
to
unleash
and
strengthen
Europe's
potential
for
research,
development
and
innovation,
make
use
of
the
European
Research
Area,
and
at
least
come
close
to
reaching
the
Barcelona
target.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
strukturgemäß
bescheidenen
Anteils
Gemeinschaftlicher
Förderung
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
sowohl
die
Mitgliedstaaten,
als
auch
die
europäische
Wirtschaft26
ihrerseits
genügend
-
das
heißt
erheblich
mehr
als
bisher
-
in
Forschung,
Entwicklung
und
die
dazugehörige
Ausbildung
investieren
werden,
um
das
Potenzial
Europas
für
Forschung,
Entwicklung
und
Innovation
freizusetzen
und
zu
stärken,
den
Europäischen
Forschungsraum
zu
nutzen
und
um
das
Ziel
von
Barcelona
wenigstens
annähernd
zu
erreichen.
Given
the
structurally
modest
share
of
Community
funding,
it
is
of
the
utmost
importance
that
both
the
Member
States
and
European
business26
invest
adequately
–
i.e.
much
more
heavily
than
hitherto
–
in
research,
development
and
related
training
so
as
to
unleash
and
strengthen
Europe's
potential
for
research,
development
and
innovation,
make
use
of
the
European
Research
Area,
and
at
least
come
close
to
reaching
the
Barcelona
Goals.
TildeMODEL v2018
In
den
kommenden
zwei
Jahren
wird
sowohl
auf
Gemeinschafts-
als
auch
auf
einzelstaatlicher
Ebene
viel
getan
werden
müssen,
um
dieses
Ziel
auch
nur
annähernd
zu
erreichen.
Intensive
efforts
will
be
required
over
the
next
two
years,
both
at
the
level
of
the
EC
and
by
the
Member
States,
if
we
are
even
to
come
close
to
achieving
this
objective.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Schlussfolgerungen
lauten,
dass
es
enormer
Anstrengungen
bedarf,
wenn
die
EU
ihre
Zielvorgabe
für
2010
einhalten
will,
und
dass
die
Europäische
Gemeinschaft
und
die
Mitgliedstaaten
sehr
viel
unternehmen
müssen,
damit
die
EU
ihr
Ziel
auch
nur
annähernd
erreichen
kann.
The
main
conclusions
are
that
an
enormous
effort
will
be
required
if
the
EU
is
to
meet
its
2010
target,
and
that
intensive
efforts
will
be
needed,
at
the
level
of
both
the
European
Community
and
the
Member
States,
if
the
EU
is
to
even
approach
its
objective.
TildeMODEL v2018
Um
dieses
Ziel
auch
nur
annähernd
zu
erreichen,
müssten
die
Europäische
Gemeinschaft
und
ihrer
Mitgliedstaaten
in
den
kommenden
zwei
Jahren
weitreichende
zusätzliche
Anstrengungen
unternehmen.
This
will
require
significant
additional
commitment
by
the
European
Community
and
the
EU
Member
States
over
the
next
two
years,
if
we
are
even
to
come
close
to
our
objective.
TildeMODEL v2018
Um
dieses
Ziel
auch
nur
annähernd
zu
erreichen,
müssten
die
Europäische
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
in
den
kommenden
zwei
Jahren
weitreichende
zusätzliche
Anstrengungen
unternehmen".
This
will
require
significant
additional
commitment
by
the
European
Community
and
the
EU
Member
States
over
the
next
two
years,
if
we
are
even
to
come
close
to
our
objective."
TildeMODEL v2018
Beispielsweise
ist
die
EU
auf
dem
richtigen
Weg,
um
ihre
Ziele
in
den
Bereichen
Bildung,
Klima
und
Energie
ganz
bzw.
annähernd
zu
erreichen.
The
EU
is
on
course
to
meet
or
to
come
close
to
its
education,
climate
and
energy
targets.
TildeMODEL v2018
Selbst
wenn
Ihre
Gattung
eine
Million
Jahre
bestehen
würde,
könnten
Sie
nicht
mal
annähernd
erreichen,
was
wir
erreicht
haben.
If
your
race
were
to
endure
for
a
million
years...
you
couldn't
begin
to
approach
what
we've
accomplished.
OpenSubtitles v2018
Somit
müsste
eine
Person
mit
einem
Körpergewicht
von
75
kg
lebenslang
täglich
mehrere
tausend
Banknoten
essen
,
um
die
erlaubte
Tagesdosis
an
TBT
auch
nur
annähernd
zu
erreichen
.
Therefore
,
a
person
weighing
75
kg
would
have
to
eat
several
thousand
banknotes
every
day
for
his
/
her
entire
life
in
order
to
absorb
an
amount
of
TBT
coming
close
to
the
ADI
.
ECB v1