Übersetzung für "Erfolge erreichen" in Englisch

Dein Können reicht aus, um ganz große Erfolge zu erreichen.
The skills you possess should enable you ...to achieve greater success.
OpenSubtitles v2018

Die Türkei mit ihren tiefen Meeren und Unterwassersportlern versucht neue Erfolge zu erreichen.
Famous for its underwater athletes and deep seas, Turkey continues to add to its success.
ParaCrawl v7.1

Im Leben die neuen Erfolge zu erreichen,
To achieve new success in life,
ParaCrawl v7.1

Einfache Use Cases helfen, schnell erste Erfolge zu erreichen.
Simple use cases help to quickly produce initial successes.
ParaCrawl v7.1

Die Start-ups versuchen, sehr schnell Erfolge zu erreichen.
Start-ups try to achieve success very quickly.
ParaCrawl v7.1

Unsere Spender haben uns ermöglicht, in jüngster Zeit diese Erfolge zu erreichen:
Our donors recently enabled us to achieve the following successes:
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche Ihnen, dass Sie noch weitere Erfolge erreichen sollen.
May you continue to achieve success.
ParaCrawl v7.1

Die einzige Möglichkeit, diese Erfolge zu erreichen, ist ein systematisches Teamtraining.
But the only way to achieve these levels of success is through systematic team training.
ParaCrawl v7.1

Der Rat und die Kommission müssen neue Entschlossenheit zeigen, um Erfolge zu erreichen.
The Council and Commission must have a fresh determination to get a result.
Europarl v8

Die größten internationalen Erfolge sind das Erreichen des Champions-League-Viertelfinales 1999 sowie die zweimalige Teilnahme am UEFA-Pokal-Halbfinale.
The club's international performances include reaching the Champions League quarter-finals in 1999 as well as two participations in the UEFA Cup semi-finals.
WikiMatrix v1

Frauen, die ihre Erfolge betonen, erreichen höhere Positionen und bekommen mehr Geld.
Women who call attention to their successes attain higher positions and receive more money.
CCAligned v1

Um wirklich große Erfolge zu erreichen,müssen die „alten“ Wege verlassen werden!
In order to gain extreem successes, the old ways must be left behind!
ParaCrawl v7.1

Ihre Erfolge erreichen Sie gerne im Team und besitzen dafür das notwendige Durchsetzungsvermögen sowie Kommunikationsstärke.
You enjoy achieving your success within a team and have the necessary assertiveness and communication skills.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben, dass wir unsere Ziele und gemeinsame Erfolge durch Zusammenarbeit erreichen können.
We believe that by working together, we can reach our goals and achieve mutual success.
ParaCrawl v7.1

Wenn du sie ständig hörst, kannst du immer neue Eindrücke bekommen und neue Erfolge erreichen.
As you constantly listen to it, you will always gain new understanding and new results.
ParaCrawl v7.1

Es sind Menschen, die mit ihren Fähigkeiten und Erfahrungen in verschiedensten Projekten nachhaltige Erfolge erreichen.
These are people who use their abilities to achieve enduring success in diverse projects.
ParaCrawl v7.1

Wollen Sie dieselben Erfolge erreichen?
Do you wish to obtain the same successes?
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Art von Finanzierung können wir weiterhin das Gesundheits- und Sozialwesen sowie die Staatsführung und die Rechtsstaatlichkeit unterstützen, und trotz der Tatsache, dass die Sicherheitsbedenken für uns alle an erster Stelle stehen, denke ich, dass wir in Schlüsselbereichen des sozialen Bereichs einige bemerkenswerte Erfolge erreichen konnten.
With that funding we are able to continue to support health and social welfare as well as governance and the rule of law, and despite the fact that security concerns are in the forefront of all our minds, I believe we have had some noticeable success in key social sectors.
Europarl v8

Wenn ich daran erinnere, daß wir in der Europäischen Union eben doch nach wie vor einen sehr geringen Anteil am Weltmarkt haben, und wenn wir sehen, daß im Jahr 1996 der Wert der luft- und raumfahrttechnischen Exporte nur gerade 15 Mrd. ECU betrug, die nur etwa 3 % der gesamten EU-Exporte entsprechen, dann wissen wir, daß angesichts der Bedeutung dieses Sektors die Europäische Union in diesem Bereich trotz aller Erfolge mehr erreichen muß.
If we recall that the European Union still has but a tiny share of the world market, and if we consider that in 1996 the value of aerospace exports just edged over the ECU 15 billion mark, which is equivalent to about 3 % of all EU exports, we cannot fail to realise that aerospace is so important that the European Union, for all its successes, still needs to achieve more in this sector.
Europarl v8

Momentan befinden wir uns also mitten in diesem komplizierten Prozess und ich habe große Hoffnungen, dass wir in den Verhandlungen des Frühjahrs während der Zeit der schwedischen Ratspräsidentschaft Erfolge erreichen werden, die wir als einen Durchbruch bezeichnen können.
These negotiations are difficult and we are in the middle of them. I am hopeful that, in the negotiations in the spring during the Swedish Presidency, we shall achieve success that we will be able to describe as a breakthrough.
Europarl v8

Aus der Sicht der Kommission befinden wir uns derzeit in einer entscheidenden Phase, in der unsere Organe noch enger zusammenarbeiten müssen, um Erfolge zu erreichen.
The Commission believes that this period is critical and that our institutions will need to work together even more closely to achieve results.
Europarl v8

Die größten Erfolge waren das Erreichen des Halbfinales des sowjetischen Pokals (1966/67) und des russischen Liga-Pokals (2000/01).
Sokol reached the semifinals of the Soviet Cup in 1966/67 and of the Russian Cup in 2000/01.
Wikipedia v1.0

Einer seiner ersten größeren Erfolge war das Erreichen des Endspiels der Benson & Hedges Championship 1994, in dem er jedoch dem Waliser Mark Williams unterlag.
He also reached the final of the 1994 Benson and Hedges Championship, losing 5–9 to Mark Williams in the Final.
Wikipedia v1.0

Das in den früheren Mitteilungen (überarbeitete Strategie für CO2 und leichte Nutzfahrzeuge1, Folgenabschätzung zum Vorschlag für CO2 und Pkw2) dargelegte allgemeine Problem besteht darin, dass die Erfolge, die zum Erreichen des langfristigen Ziels der EU, die CO2-Emissionen einer neuen Flotte leichter Nutzfahrzeuge und Pkw im Schnitt auf 120 g CO2/km zu reduzieren, erforderlich wären, mit den bisherigen Maßnahmen zur Minderung der CO2-Emissionen und zur Verbesserung der Kraftstoffeffizienz der in der EU verkauften Neuwagen nicht erzielt werden konnten.
The overarching problem as identified in the earlier Communications (revised strategy on CO2 and light-duty vehicles1, impact assessment on the CO2 and cars proposal2) is that the existing policies to reduce CO2 emissions and improve fuel efficiency of new cars sold in the EU have not been able to deliver the progress needed for reaching the long-standing EU objective of an average new light duty vehicles fleet CO2 emission of 120 g CO2/km.
TildeMODEL v2018