Translation of "Fortschritt bringen" in English

Ob sie einen wirklichen Fortschritt bringen, muß die Praxis erweisen.
Practice will show whether these really bring progress.
Europarl v8

Eine Rettung könnte auch der technologische Fortschritt bringen.
Technological advances could still come to the rescue.
News-Commentary v14

Eine Neufassung der OGAW-Richtlinie wird hier einen ganz wesentlichen Fortschritt bringen.
A recast UCITS Directive will constitute an essential progress in this respect.
TildeMODEL v2018

Dies konnte aber aus verschiedenen Gründen keinen Fortschritt bringen.
However, for various reasons no progress was made.
EuroPat v2

Wir bringen Fortschritt und Tradition in Einklang.
At ROFRA, progress and tradition go hand in hand.
CCAligned v1

Die Globalisierung soll Fortschritt bringen, doch sie kennt auch Verlierer.
Globalization is supposed to bring progress, but some people are being left behind.
ParaCrawl v7.1

Jetzt aber könnte eine Mixtur aus Metall und Eis einen entscheidenden Fortschritt bringen.
A mixture of metal and ice could now result in a decisive step forward.
ParaCrawl v7.1

Welche unvorhergesehenen Probleme könnten den Fortschritt zum Stocken bringen?
What unforeseen problems might stall progress?
ParaCrawl v7.1

Technischer Fortschritt und Innovation bringen Vorteile für Nutzer.
Technical progress and innovation bring benefits to users.
CCAligned v1

Nur ständige Verbesserungen bringen Fortschritt – so auch bei unserem MEGA Motor.
Only constant improvements make progress - so even with our MEGA engine.
CCAligned v1

Und das Einhalten äußerer Formen wird keinen geistigen Fortschritt bringen.
The compliance with external formalities will not result in spiritual progress.
ParaCrawl v7.1

Bislang hat keine weitere Zytostatikakombination einen Fortschritt bringen können.
Until now, no further cytostatic drug combination has resulted in progress.
ParaCrawl v7.1

Es sind die Visionen und die Visionäre, die den echten Fortschritt bringen.
It is the visionaries and the visions that bring about true advancements.
ParaCrawl v7.1

Nach seinem Auslandsstudium will er den westlichen Fortschritt nach China bringen.
After studying abroad he wants to bring western progress to China.
ParaCrawl v7.1

Was für eine wunderschöne neue Sex-Welt würde uns solch ein technischer Fortschritt doch bringen!
What a wonderful new sexual world such a technological progress would bring!
ParaCrawl v7.1

Bisher wurden diese nicht ökonomisch genutzt aber auch hier kann technischer Fortschritt Neuerungen bringen.
Previously, these were not economically developed, but here too, technology can bring about change.
ParaCrawl v7.1

Einen wichtigen Fortschritt bringen hier die neuen Entwicklungen in Sachen "Brain-Computer-Interface" (BCI).
New developments in the field of "brain-computer-interface" (BCI) offer important advances here.
ParaCrawl v7.1

In dieser Strategie kann die Entwicklung der wirtschaftlichen Maschine nur den Fortschritt für alle bringen.
In this strategy, the development of the economic machine can only bring progress for all.
ParaCrawl v7.1

Diese Handlungsfähigkeit muß dadurch unterstrichen werden, daß es zu einem automatischen Übergang von der Einstimmigkeit zur Mehrheitsentscheidung kommt, um einen wirklichen Fortschritt zu bringen.
And that ability to act must be underlined by an automatic transition from unanimous voting to majority voting, to enable us to take a genuine step forward.
Europarl v8

Aber es wurde nichts getan, um eine Konvergenz im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung zu erreichen, die die Bürger dem Fortschritt näher bringen und für ein offeneres Europa sorgen könnte, mit dem Ziel, sich besser vor den Bedrohungen einer Globalwirtschaft zu schützen.
Nothing has been done with regard to a convergence of education, vocational training that actually brings the citizens closer to progress and actually makes Europe more open, more able to defend itself against the threats of a global economy.
Europarl v8

Heute kann sie bei einem, unser alltägliches Leben betreffenden Zukunftsthema zu einem Hoffnungsträger für die Völker werden und für die Mehrheit Wohlstand und Fortschritt bringen.
Today, in dealing with a subject of the future which affects all our daily lives, Europe can bear the hope of the people, the well-being and the progress of the majority.
Europarl v8

Wir akzeptieren jeden Fortschritt, aber gleichzeitig bringen wir unsere Unzufriedenheit zum Ausdruck, ebenso aber auch unsere Hoffnung, daß sich bei der nächsten Änderung der Verträge dieser Fehler nicht noch einmal wiederholen wird.
We accept any progress, but at the same time we must express our dissatisfaction, and also our hope that next time the Treaty is amended, this error will not be repeated.
Europarl v8

Wir können daher zusammenfassen, dass das Projekt, einem ehemals explosiven Teil Europas Frieden und Fortschritt zu bringen, weitergehen soll.
We can therefore conclude that the project of bringing peace and progress to what was once a volatile part of Europe is set to continue.
Europarl v8

Ich freue mich daher sehr, für diesen Gesetzesentwurf stimmen zu können, der für die Rentabilität und Gesundheit europäischer Unternehmen hoffentlich einen wahren Fortschritt bringen wird, einen Fortschritt, der nicht nur für einen erfolgreicheren Binnenmarkt, sondern auch für einen gerechteren nötig ist.
I am therefore delighted to be able to vote on this bill which, I hope, will constitute real progress for the viability and good health of European businesses, progress that is needed not only for a more successful internal market, but also a fairer one.
Europarl v8

Wie würde der Herr Kommissar das Erfordernis des Wettbewerbs, der Pluralität garantiert, mit dem technischen Fortschritt in Einklang bringen, der denen zufolge, die ihn betreiben und von ihm profitieren vom unregulierten Markt kommt?
How would the Commissioner square the need for competition that guarantees plurality with the technical advances which - according to those who operate it and profit by it - will come from the unregulated market?
Europarl v8

Deshalb wird die Richtlinie einen großen Fortschritt bringen, sie wird das Inverkehrbringen bestimmter neuer quecksilberhaltiger Messgeräte einschränken und erreichen, dass etwa 30 Tonnen Quecksilber pro Jahr nicht mehr über Abfallströme in die Umwelt eintreten.
The directive will therefore bring a major step forward, it will restrict the marketing of certain new measuring devices containing mercury and in that way prevent some 30 tonnes of mercury entering the environment through waste every year.
Europarl v8