Translation of "Fortführung des projekts" in English

Eine Entscheidung über die Fortführung des Projekts soll Ende November fallen.
A decision on whether to continue with the project is due at the end of November.
ParaCrawl v7.1

Die Fortführung des Projekts ist offen für Forscher aus der ganzen Welt.
The continuation of the project is open to researchers from around the world.
ParaCrawl v7.1

Das Preisgeld soll einen Beitrag zur Fortführung des jeweiligen Projekts/Initiative leisten.
The prize money is intended to contribute to the continuation of the respective project/initiative.
ParaCrawl v7.1

Das Team erhielt 1.000 Euro für die Fortführung des Projekts.
The team received EUR 1,000 for the continuation of the project.
ParaCrawl v7.1

Dieses Forschungsvorhaben ist eine Fortführung des Projekts "Computational Acoustics I ".
This research project is a continuation of the project "Computational Acoustics I ".
ParaCrawl v7.1

Blue Diversion Autarky ist die Fortführung des Projekts Blue Diversion .
Blue Diversion AUTARKY is the continuation of the Blue Diversion project.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt gibt es viel Erwartung für die Fortführung des Projekts in Vietnam.
Overall, the expectation is high for the continuation of the project in Vietnam.
ParaCrawl v7.1

Deshalb hat die Fraktion der Liberalen der Fortführung des GEANT-Projekts stets einen hohen Stellenwert beigemessen.
This is why the liberal group has always set such great store by the progress made in the Geant project.
Europarl v8

Die Fortführung des Projekts verbessert die Organisation und Qualität der den Unternehmern bereitgestellten Dienste.
Continuing the project will lead to further improvements in organisation and thus to a better quality of services provided to entrepreneurs.
EUbookshop v2

Die Möglichkeit der finanziellen Unterstützung für weitere Workshops und die Fortführung des Projekts wurde ebenfalls diskutiert.
There was also discussion of ways of funding further workshops and continuing the project.
ParaCrawl v7.1

Zur Fortführung des Projekts war es notwendig, die Einkaufs- und Herstellungskosten zu senken.
For the project to continue, purchasing and manufacturing costs needed to be reduced.
ParaCrawl v7.1

Wie steht der Rat zu der vom Europäischen Parlament geforderten Fortführung des erfolgreich verlaufenen Projekts der Ermäßigung der Mehrwertsteuer auf arbeitsintensive Dienstleistungen, um Schwarzarbeit zu vermeiden und günstigere Rahmenbedingungen für Beschäftigung zu schaffen?
How does the Council view the European Parliament's call for continuation of the successfully conducted project for reduced VAT on labour-intensive services in order to prevent illegal working and create a more favourable employment environment?
Europarl v8

Ich richte heute den ernsten Appell an Sie, unbedingt einen schwerwiegenden politischen Fehler zu vermeiden: einen ganz und gar politischen Fehler, denn nach der Entscheidung 884/2004 wurden in Europa geistige, politische und finanzielle Kräfte freigesetzt und riesige Erwartungen im Hinblick auf die beabsichtigte Fortführung des TEN-Projekts ausgelöst.
My heartfelt appeal today is to avoid a disastrous political error: a true political error since, after resolution 884, intellectual, political and financial energy was unleashed in Europe, with enormous expectation surrounding the idea of continuing the TEN project.
Europarl v8

Im Fall der Fortführung des Projekts werden die Bauarbeiten auf dem Grundstück der ehemaligen Großmarkthalle 2010 fortgesetzt, die Fertigstellung des neuen Gebäudes ist dann für Anfang 2014 vorgesehen.
If confirmation is granted, construction works on the site of the former Grossmarkthalle will then continue in 2010, with finalisation of the new premises foreseen for the beginning of 2014.
TildeMODEL v2018

Am Ende dieser Phase und gestützt auf die erzielten Fortschritte wird das gemeinsame Unternehmen sich in ein Organ überwiegend privater Natur verwandeln (beispielsweise in Form einer Gesellschaft europäischen Rechts), das die Fortführung des Projekts gemäß den ursprünglichen Absichten und unter Vermeidung von Interessenkonflikten gewährleistet.
At the end of this phase, and based on the progress made in achieving its objectives, the Joint Undertaking will be required to transform into an essentially private body (for example in the form of a European company) which will ensure the development of the project according to the initial ambitions whilst making sure that there are no conflicts of interest.
TildeMODEL v2018

Er betont die Bedeutung einer Zusammenarbeit mit der Fachgruppe ECO sowie die Notwendigkeit einer Fortführung des Projekts.
He stressed the importance of working together with ECO and the need to continue with the project.
TildeMODEL v2018

Dass ein Wirtschaftsbeteiligter bereit ist, mit einem Vorhaben zu beginnen und ein Bankdarlehen zur Finanzierung der Projektkosten aufzunehmen, beweist keineswegs, dass die Gewährung einer Beihilfe für die Fortführung des Projekts erforderlich ist oder dass die Beihilfe einen Anreiz bietet, ein Projekt durchzuführen, das ohne die Beihilfe nicht durchgeführt würde.
The fact that an economic operator is prepared to start work, and to borrow money to finance the costs, does not in any way show that aid is needed for the project to go ahead, or that the aid provides an incentive to undertake a project which would not take place otherwise.
DGT v2019

Dieser Teil des Projekts ist die Fortführung des anfänglichen Projekts in Form des Baus weiterer Gebäude und der Anschaffung weiterer Ausrüstungen (IT-Ausrüstungen, Lastkraftwagen und Büroausstattung) in Höhe von 84 Mio. SKK (Gegenwartswert; entspricht ca. 2,3 Mio. EUR).
This part covers continuation of the initial project with the construction of further buildings and the purchase of further equipment (IT, trucks and office equipment) for a total of SKK 84 million at present value (approx. EUR 2,3 million).
DGT v2019

Die Kommission prüft die Möglichkeit der Finanzierung eines oder mehrerer Friedenslaboratorien in Fortführung des bereits genehmigten Projekts in Magdalena Melio mit einem Finanzbeitrag von 34,8 Mio. €.
The Commission is examining the possibility of financing one or more peace laboratories, as a continuation of the first one already approved in the Magdalena-Medio, with a financial contribution of €34.8 million.
TildeMODEL v2018

Der Rat fasste eine Entscheidung über die Fortführung des "Residence-Palace-Projekts" (künftiger Sitz des Rates).
The Council took a decision on the continuation of the building of the future Council's headquarters ("Résidence Palace project") (14501/05).
TildeMODEL v2018

Im Fall der Fortführung des Projekts werden die Bauarbeiten auf dem Grundstück der ehemaligen Großmarkthalle 2010 fortgesetzt , die Fertigstellung des neuen Gebäudes ist dann für Anfang 2014 vorgesehen .
If confirmation is granted , construction works on the site of the former Grossmarkthalle will then continue in 2010 , with finalisation of the new premises foreseen for the beginning of 2014 .
ECB v1

Gleichzeitig brachte sie vor,dass der Verein durch die Weigerung der Kommission,den vereinbarten Betrag auszuzahlen,anden Rand des Bankrotts gedrängt worden sei,so dass nunmehr auch die Fortführung des Projekts in Chile gefährdet sei.
The complainant further claimed that the refusal of the Commission to pay out the amount agreed on had brought the association to the brink ofbankruptcy and,as a consequence,threatened the continuation of the project in Chile.
EUbookshop v2

Im Programm für Sicherheit, Arbeitshygiene und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz (19962000) ist ebenfalls die Fortführung des Projekts ESAW vorgesehen.
The programme for safety, hygiene and health protection at work (1996-2000) also provides for the continued implementation of the ESAW project.
EUbookshop v2

Geben Sie Verbindungen zu anderen EG-Programmen, z.B. ERASMUS oder COMETT, an Erläutern Sie gegebenenfalls bitte, wie die Fortführung des Projekts nach Beendigung der TEMP\JS-(^PHARE^) Finanzierung sichergestellt werden soll.
Mention any links with other EC Programmes, such as ERASMUS or COMETT. Explain, where appropriate, how the continuation of the project will be supported after the termination of TEMPUS (J > HARE^) funding.
EUbookshop v2

Der Ausschuß billigt in seiner Stellungnahme einstimmig den Kommissionsvorschlag, äußert jedoch eine Reihe von Empfehlungen zur Fortführung des Projekts, die sich wie folgt zusammenfassen lassen:
The proposal also maintains the ban on indirect advertising and limits the content of authorized advertising to showing only the tobacco product in question.
EUbookshop v2