Translation of "Fortführung des projekts" in English
Eine
Entscheidung
über
die
Fortführung
des
Projekts
soll
Ende
November
fallen.
A
decision
on
whether
to
continue
with
the
project
is
due
at
the
end
of
November.
ParaCrawl v7.1
Die
Fortführung
des
Projekts
ist
offen
für
Forscher
aus
der
ganzen
Welt.
The
continuation
of
the
project
is
open
to
researchers
from
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Das
Preisgeld
soll
einen
Beitrag
zur
Fortführung
des
jeweiligen
Projekts/Initiative
leisten.
The
prize
money
is
intended
to
contribute
to
the
continuation
of
the
respective
project/initiative.
ParaCrawl v7.1
Das
Team
erhielt
1.000
Euro
für
die
Fortführung
des
Projekts.
The
team
received
EUR
1,000
for
the
continuation
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Forschungsvorhaben
ist
eine
Fortführung
des
Projekts
"Computational
Acoustics
I
".
This
research
project
is
a
continuation
of
the
project
"Computational
Acoustics
I
".
ParaCrawl v7.1
Blue
Diversion
Autarky
ist
die
Fortführung
des
Projekts
Blue
Diversion
.
Blue
Diversion
AUTARKY
is
the
continuation
of
the
Blue
Diversion
project.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
gibt
es
viel
Erwartung
für
die
Fortführung
des
Projekts
in
Vietnam.
Overall,
the
expectation
is
high
for
the
continuation
of
the
project
in
Vietnam.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
hat
die
Fraktion
der
Liberalen
der
Fortführung
des
GEANT-Projekts
stets
einen
hohen
Stellenwert
beigemessen.
This
is
why
the
liberal
group
has
always
set
such
great
store
by
the
progress
made
in
the
Geant
project.
Europarl v8
Die
Fortführung
des
Projekts
verbessert
die
Organisation
und
Qualität
der
den
Unternehmern
bereitgestellten
Dienste.
Continuing
the
project
will
lead
to
further
improvements
in
organisation
and
thus
to
a
better
quality
of
services
provided
to
entrepreneurs.
EUbookshop v2
Die
Möglichkeit
der
finanziellen
Unterstützung
für
weitere
Workshops
und
die
Fortführung
des
Projekts
wurde
ebenfalls
diskutiert.
There
was
also
discussion
of
ways
of
funding
further
workshops
and
continuing
the
project.
ParaCrawl v7.1
Zur
Fortführung
des
Projekts
war
es
notwendig,
die
Einkaufs-
und
Herstellungskosten
zu
senken.
For
the
project
to
continue,
purchasing
and
manufacturing
costs
needed
to
be
reduced.
ParaCrawl v7.1
Wie
steht
der
Rat
zu
der
vom
Europäischen
Parlament
geforderten
Fortführung
des
erfolgreich
verlaufenen
Projekts
der
Ermäßigung
der
Mehrwertsteuer
auf
arbeitsintensive
Dienstleistungen,
um
Schwarzarbeit
zu
vermeiden
und
günstigere
Rahmenbedingungen
für
Beschäftigung
zu
schaffen?
How
does
the
Council
view
the
European
Parliament's
call
for
continuation
of
the
successfully
conducted
project
for
reduced
VAT
on
labour-intensive
services
in
order
to
prevent
illegal
working
and
create
a
more
favourable
employment
environment?
Europarl v8
Ich
richte
heute
den
ernsten
Appell
an
Sie,
unbedingt
einen
schwerwiegenden
politischen
Fehler
zu
vermeiden:
einen
ganz
und
gar
politischen
Fehler,
denn
nach
der
Entscheidung
884/2004
wurden
in
Europa
geistige,
politische
und
finanzielle
Kräfte
freigesetzt
und
riesige
Erwartungen
im
Hinblick
auf
die
beabsichtigte
Fortführung
des
TEN-Projekts
ausgelöst.
My
heartfelt
appeal
today
is
to
avoid
a
disastrous
political
error:
a
true
political
error
since,
after
resolution
884,
intellectual,
political
and
financial
energy
was
unleashed
in
Europe,
with
enormous
expectation
surrounding
the
idea
of
continuing
the
TEN
project.
Europarl v8
Im
Fall
der
Fortführung
des
Projekts
werden
die
Bauarbeiten
auf
dem
Grundstück
der
ehemaligen
Großmarkthalle
2010
fortgesetzt,
die
Fertigstellung
des
neuen
Gebäudes
ist
dann
für
Anfang
2014
vorgesehen.
If
confirmation
is
granted,
construction
works
on
the
site
of
the
former
Grossmarkthalle
will
then
continue
in
2010,
with
finalisation
of
the
new
premises
foreseen
for
the
beginning
of
2014.
TildeMODEL v2018
Am
Ende
dieser
Phase
und
gestützt
auf
die
erzielten
Fortschritte
wird
das
gemeinsame
Unternehmen
sich
in
ein
Organ
überwiegend
privater
Natur
verwandeln
(beispielsweise
in
Form
einer
Gesellschaft
europäischen
Rechts),
das
die
Fortführung
des
Projekts
gemäß
den
ursprünglichen
Absichten
und
unter
Vermeidung
von
Interessenkonflikten
gewährleistet.
At
the
end
of
this
phase,
and
based
on
the
progress
made
in
achieving
its
objectives,
the
Joint
Undertaking
will
be
required
to
transform
into
an
essentially
private
body
(for
example
in
the
form
of
a
European
company)
which
will
ensure
the
development
of
the
project
according
to
the
initial
ambitions
whilst
making
sure
that
there
are
no
conflicts
of
interest.
TildeMODEL v2018
Er
betont
die
Bedeutung
einer
Zusammenarbeit
mit
der
Fachgruppe
ECO
sowie
die
Notwendigkeit
einer
Fortführung
des
Projekts.
He
stressed
the
importance
of
working
together
with
ECO
and
the
need
to
continue
with
the
project.
TildeMODEL v2018
Dass
ein
Wirtschaftsbeteiligter
bereit
ist,
mit
einem
Vorhaben
zu
beginnen
und
ein
Bankdarlehen
zur
Finanzierung
der
Projektkosten
aufzunehmen,
beweist
keineswegs,
dass
die
Gewährung
einer
Beihilfe
für
die
Fortführung
des
Projekts
erforderlich
ist
oder
dass
die
Beihilfe
einen
Anreiz
bietet,
ein
Projekt
durchzuführen,
das
ohne
die
Beihilfe
nicht
durchgeführt
würde.
The
fact
that
an
economic
operator
is
prepared
to
start
work,
and
to
borrow
money
to
finance
the
costs,
does
not
in
any
way
show
that
aid
is
needed
for
the
project
to
go
ahead,
or
that
the
aid
provides
an
incentive
to
undertake
a
project
which
would
not
take
place
otherwise.
DGT v2019
Dieser
Teil
des
Projekts
ist
die
Fortführung
des
anfänglichen
Projekts
in
Form
des
Baus
weiterer
Gebäude
und
der
Anschaffung
weiterer
Ausrüstungen
(IT-Ausrüstungen,
Lastkraftwagen
und
Büroausstattung)
in
Höhe
von
84
Mio.
SKK
(Gegenwartswert;
entspricht
ca.
2,3
Mio.
EUR).
This
part
covers
continuation
of
the
initial
project
with
the
construction
of
further
buildings
and
the
purchase
of
further
equipment
(IT,
trucks
and
office
equipment)
for
a
total
of
SKK
84
million
at
present
value
(approx.
EUR
2,3
million).
DGT v2019
Die
Kommission
prüft
die
Möglichkeit
der
Finanzierung
eines
oder
mehrerer
Friedenslaboratorien
in
Fortführung
des
bereits
genehmigten
Projekts
in
Magdalena
Melio
mit
einem
Finanzbeitrag
von
34,8
Mio.
€.
The
Commission
is
examining
the
possibility
of
financing
one
or
more
peace
laboratories,
as
a
continuation
of
the
first
one
already
approved
in
the
Magdalena-Medio,
with
a
financial
contribution
of
€34.8
million.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
fasste
eine
Entscheidung
über
die
Fortführung
des
"Residence-Palace-Projekts"
(künftiger
Sitz
des
Rates).
The
Council
took
a
decision
on
the
continuation
of
the
building
of
the
future
Council's
headquarters
("Résidence
Palace
project")
(14501/05).
TildeMODEL v2018
Im
Fall
der
Fortführung
des
Projekts
werden
die
Bauarbeiten
auf
dem
Grundstück
der
ehemaligen
Großmarkthalle
2010
fortgesetzt
,
die
Fertigstellung
des
neuen
Gebäudes
ist
dann
für
Anfang
2014
vorgesehen
.
If
confirmation
is
granted
,
construction
works
on
the
site
of
the
former
Grossmarkthalle
will
then
continue
in
2010
,
with
finalisation
of
the
new
premises
foreseen
for
the
beginning
of
2014
.
ECB v1
Gleichzeitig
brachte
sie
vor,dass
der
Verein
durch
die
Weigerung
der
Kommission,den
vereinbarten
Betrag
auszuzahlen,anden
Rand
des
Bankrotts
gedrängt
worden
sei,so
dass
nunmehr
auch
die
Fortführung
des
Projekts
in
Chile
gefährdet
sei.
The
complainant
further
claimed
that
the
refusal
of
the
Commission
to
pay
out
the
amount
agreed
on
had
brought
the
association
to
the
brink
ofbankruptcy
and,as
a
consequence,threatened
the
continuation
of
the
project
in
Chile.
EUbookshop v2
Im
Programm
für
Sicherheit,
Arbeitshygiene
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz
(19962000)
ist
ebenfalls
die
Fortführung
des
Projekts
ESAW
vorgesehen.
The
programme
for
safety,
hygiene
and
health
protection
at
work
(1996-2000)
also
provides
for
the
continued
implementation
of
the
ESAW
project.
EUbookshop v2
Geben
Sie
Verbindungen
zu
anderen
EG-Programmen,
z.B.
ERASMUS
oder
COMETT,
an
Erläutern
Sie
gegebenenfalls
bitte,
wie
die
Fortführung
des
Projekts
nach
Beendigung
der
TEMP\JS-(^PHARE^)
Finanzierung
sichergestellt
werden
soll.
Mention
any
links
with
other
EC
Programmes,
such
as
ERASMUS
or
COMETT.
Explain,
where
appropriate,
how
the
continuation
of
the
project
will
be
supported
after
the
termination
of
TEMPUS
(J
>
HARE^)
funding.
EUbookshop v2
Der
Ausschuß
billigt
in
seiner
Stellungnahme
einstimmig
den
Kommissionsvorschlag,
äußert
jedoch
eine
Reihe
von
Empfehlungen
zur
Fortführung
des
Projekts,
die
sich
wie
folgt
zusammenfassen
lassen:
The
proposal
also
maintains
the
ban
on
indirect
advertising
and
limits
the
content
of
authorized
advertising
to
showing
only
the
tobacco
product
in
question.
EUbookshop v2