Translation of "Forderungen an die politik" in English

Die hierzu wesentlichen Forderungen an die Politik für 2020 lauten:
Accordingly, these are the chief demands on politics for 2020:
CCAligned v1

Wir werden mit unseren Forderungen an die Politik nach realistischen Klimalösungen nicht aufhören.
We will not stop our demands on politicians for realistic climate solutions.
CCAligned v1

Welche Forderungen stellen wir an die Politik?
What demands do we address to politics?
ParaCrawl v7.1

Aus der Sicht eines Business Angels: Hast du Forderungen/Wünsche an die Politik?
From a business angel's perspective: Do you have demands/wishes for the political realm?
ParaCrawl v7.1

Sie stellt konkrete Forderungen an die Politik und ruft die politisch Verantwortlichen zu raschem Handeln auf.
It makes specific politic demands and calls on politicians to act quickly.
ParaCrawl v7.1

In den vielen Gesprächen mit Viehzüchtern, mit den Vertretern von Behörden und Verbänden sowie mit zutiefst verunsicherten und aus ethischen Gründen empörten Bürgern wurden die Forderungen an die Politik klar formuliert.
What we demand of a policy came to us loud and clear in the many conversations we had with cattle farmers, with representatives of local authorities and associations, and with members of the public who were deeply unsettled and, in ethical terms, outraged.
Europarl v8

Entlang der Korridore und in den Verkehrsgebieten sollen sich Vertreter von Arbeit­geberverbänden, Gewerkschaften und sonstigen Interessenverbänden zusammenfinden, um über Probleme, Lösungsmöglichkeiten und Forderungen an die Politik zu reden, aber auch um ein Forum zu bilden, in dem Erwartungen der Politik an sie zur Sprache kommen können.
Along these corridors and in these transport areas, representatives of employers' associations, trade unions, and other interest groups are to meet to discuss problems, possible solutions and demands to be presented to political authorities, but also to build a forum in which policy expectations can themselves be discussed.
TildeMODEL v2018

Es kann notwendig und sinnvoll sein, eine bestimmte Zugehörigkeit in den Vordergrund zu stellen, um Forderungen an die Politik zu erheben und gesellschaftliche Veränderungen zu erzielen.
It can be necessary and expedient to principally focus on one particular belonging in order to express political demands and effectuate social transformation.
ParaCrawl v7.1

Die IG Freie Theaterarbeit vertritt in kulturpolitischen Fragen, die für darstellende KünstlerInnen von konkreter Bedeutung sind Positionen und stellt Forderungen an die Politik.
The Austrian Association of Independent Theatre represents the positions of independent performing artists in cultural political issues of specific importance and draws up demands on the policy.
ParaCrawl v7.1

Schon seit Jahren zeigt sie auf, was in den Alpen in Sachen Klimaschutz gemacht wird und welche Maßnahmen naturverträglich sind, richtet Forderungen an die Politik und macht Lösungsvorschläge.
For many years now it has been highlighting what is being done in the Alps in matters of climate protection and which measures are eco-friendly; it also addresses its demands to politicians and puts forward suggestions for solutions.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus stellt er mit Blick auf den Industriestandort Deutschland und Europa klare Forderungen an die Politik.
He also took the opportunity to call for policy makers to address demands focusing on Germany and Europe as industrial centers.
ParaCrawl v7.1

Sie bestimmt die Richtlinien der IHK-Arbeit, legt die wirtschaftspolitischen Positionen sowie die Forderungen an die Politik fest und genehmigt den Haushaltsplan.
It determines the guidelines of the chamber's work, specifies economic policy positions as well as political demands and approves the budget.
ParaCrawl v7.1

Warum Wissen der Schlüssel ist, um von den Überrenditen am Aktienmarkt zu profitieren und mehr zu den Forderungen, die Boschan an die Politik stellt im Interview.
Read more about why knowledge is the key to profiting from the super returns on the stock market and what Christoph Boschan demands from politicians.
ParaCrawl v7.1

Immer dann, wenn Menschen nicht nur Forderungen an die Politik stellen, sondern den Anspruch erheben, ihre Lebenswelt aktiv mitzugestalten und bereit sind, dafür Verantwortung zu übernehmen, wird Commoning Teil des Widerstands.
Whenever people not only make demands of politicians but assert their right to take an active role in shaping the world they live in, and are ready to take on responsibility for doing so, commoning becomes part of resistance.
ParaCrawl v7.1

Aus Anlass der Bundestagswahlen im September 2013 haben die Bürgschaftsbanken und MBGen deshalb ihre Forderungen an die Politik formuliert.
In light of federal elec tions coming up in September 2013, the guarantee banks and MBGen have sub mitted their demands to the politicians.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an kurze thematische Inputs durch die Referentinnen soll auf dem Podium und mit dem Publikum diskutiert werden, wie können diese unterschiedlichen Prozesse am besten Zusammenwirkungen und was sind die gemeinsamen Forderungen an die Politik.
After short thematic inputs covering the raised questions there will be a panel discussion on how can these different processes be linked and what are common demands towards political decision makers. The discussion will also be opened for the audience.
ParaCrawl v7.1

Erstmals wurden nicht nur Forderungen an die Politik formuliert, sondern ein eigener Aktivitäten-Katalog zur Stärkung der deutschen Wirtschaft in Afrika definiert.
For the first time, the BDI has not just formulated policy proposals, but has also set up its own catalogue of activities for strengthening German business in Africa.
ParaCrawl v7.1

Das Gutachten stellt drei Forderungen an die Politik: Erstens müssen die ökonomischen Rahmenbedingungen wirksamer gestaltet werden, indem umweltschädliche Effekte von Produktion und Konsum insbesondere durch marktbasierte Instrumente internalisiert werden.
The report makes three requests to policymakers: First, the economic framework conditions must be made more effective by internalising the environmentally harmful effects of production and consumption, particularly through market-based instruments.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen daher Forderungen der Umweltverbände an die Politik, hier schnell klare Weichen zu stellen: Zum einen muss sich die Technik alternativer Antriebe zügig weiterentwickeln, damit Elektrofahrzeuge für uns als Unternehmen wirtschaftlich werden.
So we are supporting the demands of environmental organizations on political institutions to quickly chart the course for this issue. Firstly, the technology of alternative fuel vehicles must evolve quickly so that electric cars become economical for us as a company.
ParaCrawl v7.1

Kommentatoren diskutieren die Komplexität von Sterbehilfe und wenden sich mit einer klaren Forderung an die Politik.
Commentators discuss the complexity of the issue and put clear demands to politicians.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Bürger Europas in Zukunft eine starke Identität empfinden und sich als ein Volk fühlen, dann werden vielleicht auch die Forderungen an die europäischen politischen Parteien gestellt.
If, in the future, citizens of Europe acquire a strong identity and view themselves as one nation, then there may be a requirement for European political parties.
Europarl v8

Die Förderung sollte an die politische und wirtschaftliche Lage in einem Land angepasst sein, aber ältere EU-Erfahrung bei der Förderung von Demokratie in Nordafrika, dem Nahen Osten und Osteuropa muss überarbeitet und geprüft werden, um zu sehen, was im Iran getan werden sollte, was im Iran getan werden kann und was unter den gegebenen Umständen in diesem Land effizient ist.
A promotion should be adapted to the political and economic situation in a given country, but previous EU experience in the promotion of democracy in North Africa, the Middle East and Eastern Europe has to be reviewed and evaluated in order to see what should be done in Iran, what can be done in Iran and what is effective under given circumstances in this country.
Europarl v8

Es sollte noch einmal darauf hingewiesen werden, dass wir die gleiche Forderung an die politischen Führer im Kosovo stellen.
It is worth repeating that we make the same requirements of the political leaders in Kosovo.
Europarl v8

Ich bin gegen die Forderung an die politischen Parteien, bei der Aufstellung von Wahllisten Quotensysteme, vor allem das "Reißverschlusssystem ", einzuführen.
I am against the demand addressed to political parties that they adopt quota systems and, in particular, the zipper system to set up the electoral lists.
Europarl v8

Sie zielten darauf ab, einige Vorschläge und Forderungen an die politischen Parteien und die nationalen Regierungen zu nuancieren, nicht um sie zu schwächen, sondern um dem Subsidiaritätsprinzip und deren Unabhängigkeit Genüge zu tun, um eine unpassende Einmischung zu vermeiden, die kontraproduktiv sein könnte.
Their purpose was to qualify certain proposals and requests made to the political parties and national governments, not in order to weaken such proposals and requests but in order to respect the principle of subsidiarity and the independence of parties and governments and to prevent interference of doubtful quality which would, moreover, be in danger of being counter-productive.
Europarl v8

Die obige Liste ist Teil eines Dokuments, das an die politische Welt und an die Institutionen gerichtet wurde, genannt "Forderungen an die politische Welt, bereffend das lästige Phänomen der Sekten, missbrauchenden Kulte und des psychophysischen Konditionierens der Anhänger", das bei der öffentlichen Präsentation des Buches "Schwarzbuch der Sekten in Italien" – wie unten erklärt wird – und bei dem Treffen mit dem Antisektenteam des Innenministeriums vorgestellt wurde.
What is listed above is part of the document addressed to the political world and the institutions, called "Requests to the political World regarding the plague phenomenon of sects, abusing cults and psychophysical conditioning of adepts ", which was presented during the public promotion of the book "Libro nero delle sette in Italia" (The black Book of Sects in Italy)- as explained below – and at the meeting with the SAS[2] of the Ministry of Home Affairs.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt war die gesamte Sendung ein schönes Plädoyer für das Radfahren und sogar mit der Forderung an die Politik, dieses noch besser zu ermöglichen.
All in all the entire report was a nice plea for cycling combined with the call on politics to provide improved conditions for cycling.
ParaCrawl v7.1

Ihre Kritik und ihre Forderungen erinnern uns an die politischen, institutionellen und historischen Spuren eben dieser Alternative, die vor mehr als zwanzig Jahren durch die oben erwähnten Übersetzungen ausradiert wurden.
Their critique and their claims remind us of the political, institutional, and historical traces of this same alternative that were erased more than 20 years ago by those above-mentioned translations.
ParaCrawl v7.1

In den Seminaren wurde mehrfach die Forderung an die Politik erhoben, Möglichkeiten eines frühzeitigen Eintritts von Flüchtlingen in den Arbeitsmarkt – auch noch während des Flüchtlingsanerkennungsverfahrens – zu eröffnen, um Ausbeutung zu verhindern und reguläre Beschäftigung zu fördern.
In the seminars, several times politicians were called on to open up possibilities of an early entry of refugees into the labour market – even during the asylum procedure – in order to prevent exploitation and promote regular employment.
ParaCrawl v7.1

Die Forderungen an die politischen Verantwortungsträger in Europa gilt es daher im Interesse der Jugend Europas rasch und konsequent umzusetzen.
This is why European decision-makers must – in the interest of young people all over the continent – act quickly and decisively to implement the recommendations.
ParaCrawl v7.1

Als Forderung an die Politik wurde festgehalten, dass die EU-Mitgliedsstaaten alle Barrieren für die Nutzung Erneuerbarer Energien abbauen und in der Lage sein sollten, ihre eigenen Marktregeln für den Einsatz und den Handel Erneuerbarer Energien zu wählen.
The political claim was formulated, that barriers for the use of renewable energy need to be reduced. Therefore the EU-member states need to be able to choose their own market rules for the implementation and trade of renewables, derived from a common European political framework.
ParaCrawl v7.1

Die Verbände vertreten gemeinsam die Forderung an die Politik, dass die digitale Infrastruktur in Deutschland rasch und nachhaltig ausgebaut werden muss.
The associations jointly call on policy-makers to ensure that the digital infrastructure in Germany is extended rapidly and sustainably.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche mir, dass die Energieversorger diese Forderung an die Politik mittragen - auch und gerade, da sie sich an Offshore-Windparks beteiligen.“
I would hope that the utility companies carry this demand to the politicians – also and because they are investing in offshore wind parks.”
ParaCrawl v7.1