Translation of "Forderung an kunden" in English
Er
kann
einen
kleinen
Überschuss
zu
genehmigen
und
â
€
~overrideâ
€
™
System,
aber
jeder
großen
Überschuss
sollte
für
eine
Untersuchung
nennen
und
vielleicht
eine
Forderung
an
den
Kunden
zu
beweisen,
dass
er
bald
den
Betrag
absetzen
können.
He
may
approve
a
small
excess
and
‘override’
the
system,
but
any
large
excess
should
call
for
an
investigation
and
perhaps
a
demand
on
the
customer
to
prove
that
he
can
settle
the
amount
soon.
ParaCrawl v7.1
Bei
Rückgabe
beschädigter
oder
unvollständiger
Ware
hat
der
Online-Shop
das
Recht,
vom
Kunden
eine
Entschädigung
zu
verlangen,
deren
Höhe
durch
den
Zustand
der
Ware
bestimmt
wird
und
die
einseitige
und
bedingungslose
Gesamt-
oder
Teilabwicklung
seiner
Forderung
an
den
Kunden
vornimmt.
If
goods
are
returned
damaged
or
incomplete,
the
online
shop
has
the
right
to
demand
compensation
from
the
customer,
the
amount
of
which
will
be
determined
by
the
condition
of
the
goods
and
make
unilaterally
and
unconditionally
total
or
partial
settlement
of
his
claim
to
the
client.
ParaCrawl v7.1
Diese
Variable
betrifft
die
Zahl
der
Forderungen
an
Kunden
am
Ende
des
Geschäftsjahres.
The
number
of
loans
and
advances
to
customers
at
the
end
of
the
accounting
year
is
included
here.
DGT v2019
Die
Kredite
und
Forderungen
an
Kunden
sind
auf
20.105
Mio
EUR
gestiegen.
Loans
and
receivables
from
customers
increased
to
EUR
20,105
million.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
von
Finanzierungsgeschäften
kann
Ihr
Unternehmen
Forderungen
an
Kunden
abtreten.
Your
company
can
assign
receivables
to
customers
in
financing
transactions.
ParaCrawl v7.1
Die
Forderungen
an
Kunden
wuchsen
auf
24.878
Mio
EUR.
Receivables
from
customers
rose
to
EUR
24,878
million.
ParaCrawl v7.1
Die
Forderungen
an
Kunden
stellen
sich
nach
regionalen
Aspekten
wie
folgt
dar:
Loans
and
advances
to
customers
broke
down
by
region
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Forderungen
an
Kunden
wird
mit
den
CPA-(Unter-)Kategorien
der
geeigneten
Ebene
kombiniert.
The
number
of
loans
and
advances
to
customers
is
linked
to
(sub)categories
of
the
CPA
at
the
appropriate
level.
DGT v2019
Aktivposten
4
—
Forderungen
an
Kunden
renden
Kreditinstituts
unterhaltenen,
jederzeit
fälligen
Gut
haben
ausgewiesen
werden.
Assets:
Item
4
—
Loans
and
advances
to
customers
which
a
credit
institution
is
established.
Such
balances
must
he
readily
available
at
all
times.
EUbookshop v2
Die
Höhe
der
Forderungen
an
Kunden
liegt
in
Europa
bei
7
883
Mrd.
ECU.
The
European
loans
and
advances
to
customers
are
of
ECU
7
883
bn.
EUbookshop v2
Aktivposten
4
—
Forderungen
an
Kunden
renden
Kreditinstituts
unterhaltenen,
jederzeit
fälligen
Cuthaben
ausgewiesen
werden.
Assets:
liem
4
—
Loans
and
advances
to
customers
which
a
credit
institution
is
established.
Such
balances
must
he
readily
available
at
all
times.
EUbookshop v2
Die
nicht
täglich
fälligen
Forderungen
an
Kreditinstitute
und
Kunden
enthielten
Beträge
mit
folgender
Fristigkeit
(Restlaufzeit):
Loans
and
advances
to
credit
institutions
and
non-bank
customers
with
agreed
maturity
dates
have
the
following
remaining
maturities:
ParaCrawl v7.1
Die
Forderungen
an
Kunden
sind
im
Berichtsjahr
mit
21.066
Mio
EUR
im
Wesentlichen
unverändert
geblieben.
Receivables
from
customers
were
virtually
unchanged
at
EUR
21,066
million
in
the
reporting
period.
ParaCrawl v7.1
Als
Forderungen
an
Kunden
gelten
alle
Arten
von
Vermögensgegenständen,
die
Forderungen
gegen
in-
und
ausländische
Nichtbanken
("Kunden")
darstellen,
ungeachtet
ihrer
Bezeichnung
im
Einzelfall.
Loans
and
advances
to
customers
shall
comprise
all
types
of
assets
in
the
form
of
claims
on
domestic
and
foreign
customers
other
than
credit
institutions,
regardless
of
their
actual
designations.
JRC-Acquis v3.0
Die
übrigen
Forderungen
an
diese
Stellen
sind
als
Forderungen
an
Kreditinstitute
(Aktivposten
3)
bzw.
als
Forderungen
an
Kunden
(Aktivposten
4)
auszuweisen.
Other
claims
on
such
bodies
must
be
shown
as
loans
and
advances
to
credit
institution
(Assets
item
3)
or
as
loans
and
advances
to
customers
(Assets
item
4).
JRC-Acquis v3.0
Als
Forderungen
an
Kunden
gelten
alle
Arten
von
Vermox
gensgegenständen,
die
Forderungen
gegen
in-
und
ausländische
Nichtbanken
(.Kunden")
darstellen,
ungeachtet
ihrer
Bezeichnung
im
Einzelfall.
Loans
and
advances
to
customers
shall
comprise
all
types
uf
assets
in
the
form
of
claims
on
domestic
and
foreign
customers
other
than
credit
institutions,
regardless
of
their
actual
designations.
EUbookshop v2
In
60
%
der
Mitgliedstaaten
liegt
die
Höhe
der
Forderungen
an
Kunden
über
der
der
Verbindlichkeiten
gegenüber
den
Kunden
(EU15:
7
412
Mrd.
ECU).
60
%
of
Member
States
have
loans
and
advances
to
customers
higher
than
amounts
owed
to
customers,
which
amount
to
ECU
7
412
bn
in
EU-15.
EUbookshop v2
Das
maximale
Kreditrisiko
der
erfolgswirksam
zum
Fair
Value
bewerteten
Forderungen
an
Kreditinstitute
und
Kunden
beträgt
69
214
Mio
EUR
(2008:
59
257
Mio
EUR).
The
maximum
credit
exposure
of
the
disbursed
loans
and
advances
to
customers
and
to
credit
institutions
designated
at
fair
value
through
profit
and
loss
amounts
EUbookshop v2
Wertberichtigungen,
die
die
Zinsen
auf
diese
Darlehen
betreffen,
werden
von
Fall
zu
Fall
von
der
Geschäftsleitung
der
Gruppe
festgelegt
und
unter
den
spezifischen
Wertberichtigungen
für
Forderungen
an
Kunden
erfasst.
Value
adjustments
to
interest
amounts
on
these
loans
are
determined
on
a
case-by-case
basis
by
the
Group’s
Management
and
recorded
under‘Specific
value
adjustments’
on
loans
and
advances
to
customers.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Ziel
erleichtert
das
Gesetz
die
Verwendung
von
Factoring
als
Finanzierungsinstrument
für
KMU,
in
dem
es
die
Übertragung
des
Forderungs-Portfolios
an
öffentlichen
Kunden
an
Factoringunternehmen
erlaubt.
With
this
aim,
the
law
facilitates
the
use
of
factoring
as
a
financing
instrument
for
SMEs,
allowing
the
transfer
of
their
public
administration
customer
portfolio
to
factor
companies.
EUbookshop v2
Als
Forderungen
an
Kunden
gelten
alle
Arten
von
Vermox
gensgegensiänden,
die
Forderungen
gegen
in-
und
ausländische
Nichtbanken
(„Kunden")
darstellen,
ungeachtet
ihrer
Bezeichnung
im
Einzelfall.
Loans
and
advances
to
customers
shall
comprise
all
types
of
assets
in
the
form
of
claims
on
domestic
and
foreign
customers
other
than
credit
institutions,
regardless
of
their
actual
designations.
EUbookshop v2
Als
Forderungen
an
Kunden
gelten
alle
Arten
von
Vermögensgegenständen,
die
Forderungen
gegen
in-
und
ausländische
Nichtbanken
(„Kunden")
darstellen,
ungeachtet
ihrer
Bezeichnung
im
Einzelfall.
Loans
and
advances
to
customers
shall
comprise
all
types
of
assets
in
the
form
of
claims
on
domestic
má
foreign
customers
other
than
credit
institutions,
regardless
of
their
actual
designations.
EUbookshop v2
Die
verhängten
Geldbußen
werden
als
Forderungen
an
Kunden
verbucht,
denen
als
Gegenposten
die
Rückstellungen
für
einzuziehende
Geldbußen
gegen
überstehen.
Fines
imposed
have
been
entered
under
loans
and
advances
to
customers,
the
counter-entry
being
the
provision
for
fines
to
be
collected.
EUbookshop v2
Die
nachstehende
Tabelle
stellt
den
Anteil
der
notleidenden
Kredite
(NPL)
unter
den
Ausleihungen
der
dargestellten
Asset-
Klassen
aus
den
Bilanzposten
"Forderungen
an
Kunden"
und
"Forderungen
an
Kreditinstitute"
(ohne
außerbilanzielle
Geschäfte)
sowie
den
Anteil
dazu
bereitgestellter
Kreditrisikovorsorgen
dar.
The
table
below
shows
the
share
of
non-performing
loans
(NPL)
in
the
defined
asset
classes
loans
and
advances
to
cus-tomers
and
loans
and
advances
to
banks
(excluding
items
off
the
statement
of
financial
position)
as
reported
in
the
state-
ment
of
financial
position
and
the
corresponding
share
of
provisioning.
ParaCrawl v7.1