Übersetzung für "Forderung an kunden" in Englisch

Er kann einen kleinen Überschuss zu genehmigen und â € ~overrideâ € ™ System, aber jeder großen Überschuss sollte für eine Untersuchung nennen und vielleicht eine Forderung an den Kunden zu beweisen, dass er bald den Betrag absetzen können.
He may approve a small excess and ‘override’ the system, but any large excess should call for an investigation and perhaps a demand on the customer to prove that he can settle the amount soon.
ParaCrawl v7.1

Bei Rückgabe beschädigter oder unvollständiger Ware hat der Online-Shop das Recht, vom Kunden eine Entschädigung zu verlangen, deren Höhe durch den Zustand der Ware bestimmt wird und die einseitige und bedingungslose Gesamt- oder Teilabwicklung seiner Forderung an den Kunden vornimmt.
If goods are returned damaged or incomplete, the online shop has the right to demand compensation from the customer, the amount of which will be determined by the condition of the goods and make unilaterally and unconditionally total or partial settlement of his claim to the client.
ParaCrawl v7.1

Diese Variable betrifft die Zahl der Forderungen an Kunden am Ende des Geschäftsjahres.
The number of loans and advances to customers at the end of the accounting year is included here.
DGT v2019

Die Kredite und Forderungen an Kunden sind auf 20.105 Mio EUR gestiegen.
Loans and receivables from customers increased to EUR 20,105 million.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen von Finanzierungsgeschäften kann Ihr Unternehmen Forderungen an Kunden abtreten.
Your company can assign receivables to customers in financing transactions.
ParaCrawl v7.1

Die Forderungen an Kunden wuchsen auf 24.878 Mio EUR.
Receivables from customers rose to EUR 24,878 million.
ParaCrawl v7.1

Die Forderungen an Kunden stellen sich nach regionalen Aspekten wie folgt dar:
Loans and advances to customers broke down by region as follows:
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Forderungen an Kunden wird mit den CPA-(Unter-)Kategorien der geeigneten Ebene kombiniert.
The number of loans and advances to customers is linked to (sub)categories of the CPA at the appropriate level.
DGT v2019

Aktivposten 4 — Forderungen an Kunden renden Kreditinstituts unterhaltenen, jederzeit fälligen Gut haben ausgewiesen werden.
Assets: Item 4 — Loans and advances to customers which a credit institution is established. Such balances must he readily available at all times.
EUbookshop v2

Die Höhe der Forderungen an Kunden liegt in Europa bei 7 883 Mrd. ECU.
The European loans and advances to customers are of ECU 7 883 bn.
EUbookshop v2

Aktivposten 4 — Forderungen an Kunden renden Kreditinstituts unterhaltenen, jederzeit fälligen Cuthaben ausgewiesen werden.
Assets: liem 4 — Loans and advances to customers which a credit institution is established. Such balances must he readily available at all times.
EUbookshop v2

Die nicht täglich fälligen Forderungen an Kreditinstitute und Kunden enthielten Beträge mit folgender Fristigkeit (Restlaufzeit):
Loans and advances to credit institutions and non-bank customers with agreed maturity dates have the following remaining maturities:
ParaCrawl v7.1

Die Forderungen an Kunden sind im Berichtsjahr mit 21.066 Mio EUR im Wesentlichen unverändert geblieben.
Receivables from customers were virtually unchanged at EUR 21,066 million in the reporting period.
ParaCrawl v7.1

Als Forderungen an Kunden gelten alle Arten von Vermögensgegenständen, die Forderungen gegen in- und ausländische Nichtbanken ("Kunden") darstellen, ungeachtet ihrer Bezeichnung im Einzelfall.
Loans and advances to customers shall comprise all types of assets in the form of claims on domestic and foreign customers other than credit institutions, regardless of their actual designations.
JRC-Acquis v3.0

Die übrigen Forderungen an diese Stellen sind als Forderungen an Kreditinstitute (Aktivposten 3) bzw. als Forderungen an Kunden (Aktivposten 4) auszuweisen.
Other claims on such bodies must be shown as loans and advances to credit institution (Assets item 3) or as loans and advances to customers (Assets item 4).
JRC-Acquis v3.0

Als Forderungen an Kunden gelten alle Arten von Vermox gensgegenständen, die Forderungen gegen in- und ausländische Nichtbanken (.Kunden") darstellen, ungeachtet ihrer Bezeichnung im Einzelfall.
Loans and advances to customers shall comprise all types uf assets in the form of claims on domestic and foreign customers other than credit institutions, regardless of their actual designations.
EUbookshop v2

In 60 % der Mitgliedstaaten liegt die Höhe der Forderungen an Kunden über der der Verbindlichkeiten gegenüber den Kunden (EU­15: 7 412 Mrd. ECU).
60 % of Member States have loans and advances to customers higher than amounts owed to customers, which amount to ECU 7 412 bn in EU-15.
EUbookshop v2

Das maximale Kreditrisiko der erfolgswirksam zum Fair Value bewerteten Forderungen an Kreditinstitute und Kunden beträgt 69 214 Mio EUR (2008: 59 257 Mio EUR).
The maximum credit exposure of the disbursed loans and advances to customers and to credit institutions designated at fair value through profit and loss amounts
EUbookshop v2

Wertberichtigungen, die die Zinsen auf diese Darlehen betreffen, werden von Fall zu Fall von der Geschäftsleitung der Gruppe festgelegt und unter den spezifischen Wertberichtigungen für Forderungen an Kunden erfasst.
Value adjustments to interest amounts on these loans are determined on a case-by-case basis by the Group’s Management and recorded under‘Specific value adjustments’ on loans and advances to customers.
EUbookshop v2

Mit diesem Ziel erleichtert das Gesetz die Verwendung von Factoring als Finanzierungsinstrument für KMU, in dem es die Übertragung des Forderungs-Portfolios an öffentlichen Kunden an Factoringunternehmen erlaubt.
With this aim, the law facilitates the use of factoring as a financing instrument for SMEs, allowing the transfer of their public administration customer portfolio to factor companies.
EUbookshop v2

Als Forderungen an Kunden gelten alle Arten von Vermox gensgegensiänden, die Forderungen gegen in- und ausländische Nichtbanken („Kunden") darstellen, ungeachtet ihrer Bezeichnung im Einzelfall.
Loans and advances to customers shall comprise all types of assets in the form of claims on domestic and foreign customers other than credit institutions, regardless of their actual designations.
EUbookshop v2

Als Forderungen an Kunden gelten alle Arten von Vermögensgegenständen, die Forderungen gegen in- und ausländische Nichtbanken („Kunden") darstellen, ungeachtet ihrer Bezeichnung im Einzelfall.
Loans and advances to customers shall comprise all types of assets in the form of claims on domestic má foreign customers other than credit institutions, regardless of their actual designations.
EUbookshop v2

Die verhängten Geldbußen werden als Forderungen an Kunden verbucht, denen als Gegenposten die Rückstellungen für einzuziehende Geldbußen gegen überstehen.
Fines imposed have been entered under loans and advances to customers, the counter-entry being the provision for fines to be collected.
EUbookshop v2

Die nachstehende Tabelle stellt den Anteil der notleidenden Kredite (NPL) unter den Ausleihungen der dargestellten Asset- Klassen aus den Bilanzposten "Forderungen an Kunden" und "Forderungen an Kreditinstitute" (ohne außerbilanzielle Geschäfte) sowie den Anteil dazu bereitgestellter Kreditrisikovorsorgen dar.
The table below shows the share of non-performing loans (NPL) in the defined asset classes loans and advances to cus-tomers and loans and advances to banks (excluding items off the statement of financial position) as reported in the state- ment of financial position and the corresponding share of provisioning.
ParaCrawl v7.1