Translation of "Folgerungen ziehen" in English
Welche
Folgerungen
daraus
zu
ziehen
sind,
ist
ein
ganz
andere
Frage.
What
conclusions
should
be
drawn
from
this
is
quite
a
different
question.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
ist
nur,
welche
Folgerungen
daraus
zu
ziehen
sind.
The
only
question
is
what
conclusions
are
to
be
drawn
from
it.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jedoch
schwierig,
aus
einer
einzigen
Umfrage
irgendwelche
schlüssigen
Folgerungen
zu
ziehen.
We
will
need
to
do
more
to
strengthen
and
support
the
EMS,
but
its
creation
is,
in
my
view,
an
important
landmark
in
our
development.
EUbookshop v2
Es
ist
höchste
Zeit,
die
richtigen
Folgerungen
zu
ziehen
und
die
Drogenpolitik
zu
ändern.
It
is
high
time
to
make
the
proper
conclusions
and
change
the
drug
policy.
ParaCrawl v7.1
Wir
verwenden
Ihre
Informationen
ebenfalls,
um
Folgerungen
zu
ziehen
und
Ihnen
relevantere
Inhalte
zu
zeigen.
We
also
use
your
information
to
make
inferences
and
show
you
more
relevant
content.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
statistischen
Auswertungen
der
CLAB-Daten
erhält
man
daher
Ergebnisse,
die
zwar
kein
ganz
getreues
Bild
der
Wirklichkeit
ergeben,
aber
immerhin
klare
Tendenzen
bei
der
nationalen
«
Rechtsprechung
»
aufzeigen
und
somit
nützlich
sind,
um
mit
den
entsprechenden
Vorbehalten
hochgradig
wahrscheinliche
Folgerungen
zu
ziehen.
Although
the
results
of
a
statistical
analysis
of
the
data
contained
in
CLAB
may
not
faithfully
mirror
the
realities,
they
do
at
any
rate
reveal
clear
trendlines
where
national
"jurisprudence"
is
concerned;
hence,
some
sound
conclusions
can
tentatively
be
drawn.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
eines
Verstoßes
gegen
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
I
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
müssen
die
einzelstaatlichen
Gerichte
daher
entsprechend
dem
einzelstaatlichen
Recht
alle
geeigneten
rechtlichen
Folgerungen
ziehen.
National
courts
must
therefore
draw
all
appropriate
legal
consequences,
in
accordance
with
national
law,
where
an
infringement
of
Article
1(3)
in
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
has
occurred
[38].
DGT v2019
Wenn
sich
die
unabhängigen
Personen
und
der
Vorsitzende
nicht
auf
die
Geschäftsordnung
einigen
oder
diese
nicht
an
die
Steuerpflichtigen
übermitteln,
können
sich
die
Steuerpflichtigen
an
das
zuständige
Gericht
ihres
Wohnsitz-
oder
Niederlassungsstaats
wenden,
damit
dieses
alle
rechtlichen
Folgerungen
ziehen
und
die
Geschäftsordnung
anwenden
kann.
When
the
independent
persons
and
the
chair
do
not
agree
on
the
Rules
of
Functioning
or
do
not
notify
them
to
the
taxpayers,
the
taxpayers
can
refer
to
the
competent
court
of
their
state
of
residence
or
establishment
in
order
to
draw
all
legal
consequences
and
implement
the
Rules
of
Functioning.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
jedoch
zuversicht
lich,
daß
es
bei
gutem
Willen
auf
beiden
Seiten
und
einer
besseren
Würdigung
der
jeweiligen
Standpunkte
möglich
sein
sollte,
die
für
die
Verabschiedung
des
Haushalts
1980
notwendigen
politischen
Folgerungen
zu
ziehen.
Sometimes
we
have
been
hoping
that
progress
would
be
made,
but
it
has
not
been
made
and
then
we
have
had
to
point
out,
to
our
great
regret,
that
we
would
not
be
able
to
spend
the
money
we
wished
to
spend.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hält
daher,
wie
ich
be
reits
bemerkte,
weitere
Informationen
für
erforderlich,
bevor
wir
in
diesem
Bereich
endgültige
Schluß
folgerungen
ziehen
können.
The
Commission
therefore
believes,
as
I
stated
earlier,
that
more
information
is
required
before
we
can
draw
firm
conclusions
in
this
regard.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
wir
haben
uns
viel
gesagt
und
wir
werden
uns
bemühen,
daraus
Folgerungen
zu
ziehen.
We've
covered
a
lot
of
issues.
We
shall
try
to
draw
some
conclusions.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
demnach
Sache
der
Organe,
speziell
der
Kommission,
die
sich
daraus
ergebenden
Folgerungen
zu
ziehen.
It
is
therefore
for
the
institutions,
and
especially
the
Commission,
to
act
on
the
logical
inferences.
EUbookshop v2
Endziel
ist,
die
Verhaltenskodexe
in
ein
Rundschreiben
einzubetten,
das
die
entsprechenden
juristischen
Folgerungen
ziehen
und
die
Rechtssicherheit
der
Unternehmen
erhöhen
wird.
The
ultimate
aim
is
to
take
note
of
these
codes
of
conduct
in
a
circular,
which
willdraw
from
them
the
necessary
legal
consequences
and
improve
legal
certainty
forundertakings.
EUbookshop v2