Übersetzung für "Folgerungen ziehen" in Englisch

Welche Folgerungen daraus zu ziehen sind, ist ein ganz andere Frage.
What conclusions should be drawn from this is quite a different question.
ParaCrawl v7.1

Die Frage ist nur, welche Folgerungen daraus zu ziehen sind.
The only question is what conclusions are to be drawn from it.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch schwierig, aus einer einzigen Umfrage irgendwelche schlüssigen Folgerungen zu ziehen.
We will need to do more to strengthen and support the EMS, but its creation is, in my view, an important landmark in our development.
EUbookshop v2

Es ist höchste Zeit, die richtigen Folgerungen zu ziehen und die Drogenpolitik zu ändern.
It is high time to make the proper conclusions and change the drug policy.
ParaCrawl v7.1

Wir verwenden Ihre Informationen ebenfalls, um Folgerungen zu ziehen und Ihnen relevantere Inhalte zu zeigen.
We also use your information to make inferences and show you more relevant content.
ParaCrawl v7.1

Bei allen statistischen Auswertungen der CLAB-Daten erhält man daher Ergebnisse, die zwar kein ganz getreues Bild der Wirklichkeit ergeben, aber immerhin klare Tendenzen bei der nationalen « Rechtsprechung » aufzeigen und somit nützlich sind, um mit den entsprechenden Vorbehalten hochgradig wahrscheinliche Folgerungen zu ziehen.
Although the results of a statistical analysis of the data contained in CLAB may not faithfully mirror the realities, they do at any rate reveal clear trendlines where national "jurisprudence" is concerned; hence, some sound conclusions can tentatively be drawn.
TildeMODEL v2018

Im Falle eines Verstoßes gegen Artikel 1 Absatz 3 in Teil I des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen müssen die einzelstaatlichen Gerichte daher entsprechend dem einzelstaatlichen Recht alle geeigneten rechtlichen Folgerungen ziehen.
National courts must therefore draw all appropriate legal consequences, in accordance with national law, where an infringement of Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement has occurred [38].
DGT v2019

Wenn sich die unabhängigen Personen und der Vorsitzende nicht auf die Geschäftsordnung einigen oder diese nicht an die Steuerpflichtigen übermitteln, können sich die Steuerpflichtigen an das zuständige Gericht ihres Wohnsitz- oder Niederlassungsstaats wenden, damit dieses alle rechtlichen Folgerungen ziehen und die Geschäftsordnung anwenden kann.
When the independent persons and the chair do not agree on the Rules of Functioning or do not notify them to the taxpayers, the taxpayers can refer to the competent court of their state of residence or establishment in order to draw all legal consequences and implement the Rules of Functioning.
TildeMODEL v2018

Ich bin jedoch zuversicht lich, daß es bei gutem Willen auf beiden Seiten und einer besseren Würdigung der jeweiligen Standpunkte möglich sein sollte, die für die Verabschiedung des Haushalts 1980 notwendigen politischen Folgerungen zu ziehen.
Sometimes we have been hoping that progress would be made, but it has not been made and then we have had to point out, to our great regret, that we would not be able to spend the money we wished to spend.
EUbookshop v2

Die Kommission hält daher, wie ich be reits bemerkte, weitere Informationen für erforderlich, bevor wir in diesem Bereich endgültige Schluß folgerungen ziehen können.
The Commission there­fore believes, as I stated earlier, that more information is required before we can draw firm conclusions in this regard.
EUbookshop v2

Ich glaube, wir haben uns viel gesagt und wir werden uns bemühen, daraus Folgerungen zu ziehen.
We've covered a lot of issues. We shall try to draw some conclusions. Thank you.
OpenSubtitles v2018

Es ist demnach Sache der Organe, speziell der Kommission, die sich daraus ergebenden Folgerungen zu ziehen.
It is therefore for the institutions, and especially the Commission, to act on the logical inferences.
EUbookshop v2

Endziel ist, die Verhaltenskodexe in ein Rundschreiben einzubetten, das die entsprechenden juristischen Folgerungen ziehen und die Rechtssicherheit der Unternehmen erhöhen wird.
The ultimate aim is to take note of these codes of conduct in a circular, which willdraw from them the necessary legal consequences and improve legal certainty forundertakings.
EUbookshop v2