Translation of "Folge aus" in English
Das
war
eine
logische
Folge
der
Entstehung
aus
der
curia
regis.
In
the
end,
the
King
won
out
and
the
nobility
was
humiliated.
Wikipedia v1.0
Als
Folge
wurden
sie
aus
dem
Paradies
vertrieben.
As
a
result,
they
too
have
been
driven
out
of
paradise.
OpenSubtitles v2018
Die
Änderung
ist
die
logische
Folge
aus
der
Überarbeitung
des
vorhergehenden
Absatzes.
This
amendment
is
the
logical
corollary
of
the
amendment
to
the
previous
paragraph.
TildeMODEL v2018
Das
ist
eine
Folge
aus
"Lost
in
Space".
It's
an
episode
of
"Lost
in
Space."
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
folge
Rorys
Spur
aus
Müll.
No,
I
figured
that
out
by
following
Rory's
trail
of
trash.
OpenSubtitles v2018
In
weiterer
Folge
können
Fremdstoffe
aus
der
Polymerlösung
abgetrennt
werden.
In
this
way,
various
additives
can
be
removed
from
the
polymer.
WikiMatrix v1
Die
Folge
besteht
aus
mindestens
sechs
Primitives,
IDLE|IDLE|R_RDY|R_RDY|IDLE|IDLE.
The
minimum
sequence
consists
of
six
primitives,
IDLE|IDLE|R_RDY|R_RDY|IDLE|IDLE.
WikiMatrix v1
Außerdem
folge
aus
der
Rechtswidrigkeit
der
Verordnungen
Nrn.
Furthermore,
the
applicant
maintains
that
the
illegality
of
Regulations
Nos
2808/98
and
2813/98
follows
from
the
illegality
of
Regulations
Nos
2799/98
and
2800/98.
EUbookshop v2
Die
IR-Laserdiode
5
sendet
daraufhin
eine
vorgegebene
Folge
von
Lichtpulsen
aus.
Subsequently,
the
IR
laser
diode
(5)
emits
a
predetermined
sequence
of
light
pulses.
EuroPat v2
Aus
Folge
F
4
werden
die
Informationselemente
DTLs
der
Leitweginformation
ri
gebildet:
The
information
elements
DTLs
of
the
routing
information
ri
are
formed
from
sequence
F
4:
EuroPat v2
Damit
liegt
die
Folge
F2
bestehend
aus
n=5
Kanten
und
n+1=6
Knoten
vor.
In
this
way,
the
sequence
F
2,
comprising
n=5
edges
and
n+1=6
nodes,
is
obtained.
EuroPat v2
Unter
dem
Boom-Ton
sieht
man
eine
Folge
wechselnder
Schichten
aus
Sand
und
Ton.
Beneath
the
Boom
clay,
a
sequence
of
alternating
sands
and
clays
is
observed.
EUbookshop v2
Das
war
aus
Folge
5
Staffel
2,
That
was
from
Episode
5,
Season
2,
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
Folge
aus
dem
Paschen-Gesetz.
This
is
a
consequence
of
Gauss's
law.
WikiMatrix v1
Lustig,
dass
er
aus
unserer
Folge
und
aus
Star
Wars
geschnitten
wurde.
And
it's
funny
that
it's
cut
from
our
show
and
cut
from
Star
Wars.
OpenSubtitles v2018
Ich
folge
Meister
Mai
aus
Shaolin.
I
followed
Master
Mai
in
Shaolin
OpenSubtitles v2018
Dieses
folge
hier
aus
dem
Anspruch
aller
übrigen
Bürger
auf
Sicherheit
und
Schutz.
The
three
suspects
continued
north
and
away
from
the
car.
ParaCrawl v7.1
Meine
Meinung:
Ich
mochte
diese
Folge
aus
mehreren
verschiedenen
Gründen.
My
Opinion:
I
liked
this
episode
a
lot
for
different
reasons.
ParaCrawl v7.1