Translation of "Findet seinen niederschlag" in English
Dieser
Multikulturalismus
findet
seinen
Niederschlag
in
den
sich
ändernden
Perspektiven
aller
Deutschen.
This
multiculturalism
is
reflected
in
changing
perspectives
on
the
part
of
all
Germans.
News-Commentary v14
Dies
findet
seinen
Niederschlag
in
der
größeren
Wissensdichte
der
Produkte
und
Dienstleistungen.
This
is
reflected
in
the
greater
knowledge
intensity
of
products
and
services.
EUbookshop v2
Aber
der
Tod
bleibt
in
der
Luft
und
findet
überall
seinen
Niederschlag.
But
death
remains
in
the
air,
where
it
is
subject
to
condensation
and
precipitation.
ParaCrawl v7.1
Die
Fruchtbarkeitssymbolik
der
Geier
findet
seinen
Niederschlag
auch
am
Sternenhimmel.
The
neolithic
fertility
aspect
of
the
vulture
or
the
swan
can
be
seen
on
the
night-sky.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
Corporate
Design
findet
auch
hier
seinen
Niederschlag.
It
also
reflects
the
new
corporate
design.
CCAligned v1
Natürlich
findet
so
etwas
seinen
Niederschlag
in
einem
neuen
Album.
Naturally
there
is
something
like
its
expression
in
a
new
album.
ParaCrawl v7.1
Der
Mehrzweckcharakter
der
Erhebungen
findet
seinen
Niederschlag
in
den
unterschiedlichen
Formen
der
Nutzung
der
gewonnenen
Daten.
The
use
of
the
surveys
reflects
that
the
surveys
are
multi-purpose
in
character.
EUbookshop v2
Der
Beschluß
findet
seinen
Niederschlag
in
Haushaltsplafonds
für
Mittelbewilligungen,
die
der
direkten
Ausgabenkontrolle
unterliegen.
The
decision
is
formalized
in
budget
'ceilings'
for
appropriation
items
subject
to
direct
expenditure
control
(January-February).
EUbookshop v2
Dies
findet
seinen
Niederschlag
im
generellen
Tötungsverbot
und
der
Pflicht
des
Arztes
zur
Krankheitsheilung
und
Lebenserhaltung.
This
is
reflected
in
the
general
prohibition
of
killing
and
the
obligation
of
the
doctor
to
cure
illness
and
to
save
life.
ParaCrawl v7.1
Was
Prokofjew
in
den
Balletten
leistet,
findet
seinen
unmittelbaren
Niederschlag
in
den
Charakteren
der
Konzerte.
What
Prokofiev
does
in
the
ballets
is
directly
reflected
in
the
character
of
the
concertos.
ParaCrawl v7.1
Genau
dieses
Erstaunen,
das
wir
empfunden
haben,
dieses
ungläubige
Feststellen,
daß
Vorgaben
einfach
nicht
umgesetzt
werden
und
deshalb
Fristen
verlängert
werden
müssen,
findet
nun
seinen
Niederschlag
im
Rechnungshofbericht.
It
is
precisely
this
sense
of
amazement,
this
incredible
realization
that
directions
are
simply
not
being
implemented
and
so
time
limits
have
to
be
extended,
which
is
now
reflected
in
the
report
from
the
Court
of
Auditors.
Europarl v8
Ich
spreche
im
Namen
meiner
Fraktion,
um
einmal
öffentlich
Terence
Wynn
für
seine
Arbeit
zu
danken,
denn
nur,
was
öffentlich
gesagt
wird,
findet
seinen
Niederschlag
und
gerät
nicht
ganz
in
Vergessenheit.
I
speak
on
behalf
of
my
group
in
order
to
thank
Terence
Wynn
publicly
for
his
work,
for
only
what
is
said
publicly
finds
its
proper
place
and
is
not
completely
forgotten.
Europarl v8
Dieser
Unterschied,
der
auf
sachlichen
und
politischen
Gründen
beruht,
findet
seinen
Niederschlag
auch
darin,
wie
wir
die
Türkei
im
Vergleich
zu
den
anderen
beitrittswilligen
Ländern
in
finanzieller
Hinsicht
behandeln.
This
distinction
has
been
drawn
on
sensible
political
grounds.
It
will
also
be
reflected
in
our
financial
dealings
with
Turkey,
as
compared
with
our
dealings
with
other
candidate
countries.
Europarl v8
Das
findet
seinen
Niederschlag
in
konkreten
Projekten,
in
Aktionen
zum
Schutz
der
Kinder
innerhalb
der
Union
und
in
Untersuchungen
zur
Verbesserung
der
humanitären
Hilfe
der
internationalen
Gemeinschaft.
This
takes
the
form
of
specific
projects,
action
to
protect
children
deployed
inside
the
Union
and
research
conducted
with
a
view
to
improving
the
humanitarian
response
of
the
international
community.
Europarl v8
Dies
findet
seinen
Niederschlag
in
den
Aktivitäten
hunderttausender
NRO,
der
drittmächtigsten
und
einflussreichsten
Kraft
in
Europa.
This
is
reflected
in
the
activities
of
the
hundreds
of
thousands
of
NGOs
that
constitute
the
third
most
powerful
and
influential
force
in
Europe.
Europarl v8
Dies
findet
auch
seinen
Niederschlag
in
den
Prioritäten
der
Beitrittspartnerschaft
mit
der
Türkei,
die
die
Kommission
im
vergangenen
November
vorgelegt
hat.
This
is
also
reflected
in
the
priorities
of
the
Accession
Partnership
with
Turkey
presented
by
the
Commission
in
November
last
year.
Europarl v8
Das
findet
seinen
Niederschlag
in
der
Spanne
zwischen
den
durchschnittlichen
Einlagen-
und
Kreditzinsen,
die
sich
von
10,1
%
im
Jahr
1998
auf
6,5
%
im
Jahr
2001
ermäßigt
hat.
This
is
reflected
in
the
spread
between
average
credit
and
deposit
interest
rates
having
fallen
from
10.1%
in
1998
to
6.5%
in
2001.
TildeMODEL v2018
Dass
die
europäischen
Bürger
und
Unternehmer
großen
Wert
darauf
legen,
dass
derartige
Dienstleistungen
aufrechterhalten
und
weiter
ausgebaut
werden,
findet
seinen
Niederschlag
auch
in
den
Maßnahmen
der
Europäischen
Union.
The
importance
European
citizens
and
businesses
attach
to
maintaining
and
developing
such
services
is
taken
into
account
by
the
policies
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Der
Anwendung
des
Steuerneutralitätsgrundsatzes
werden
wahrscheinlich
ernstliche
verwaltungstechnische
Schwierigkeiten
entgegenstehen,
es
sei
denn,
er
findet
seinen
Niederschlag
im
wesentlichen
auf
gesamtwirtschaftlicher
Ebene.
The
application
of
the
principle
of
tax
neutrality
will
undoubtedly
run
into
serious
administrative
problems,
unless
the
principle
is
applied
at
an
essentially
macro-economic
level.
TildeMODEL v2018
Der
bei
der
wirtschaftlichen
Integration
erzielte
Fortschritt
in
den
gegenwärtigen
Mitgliedsstaaten
und
zunehmend
auch
in
den
Bewerberländern
findet
seinen
Niederschlag
insbesondere
in
einer
Konvergenz
der
Preise
in
der
gesamten
Europäischen
Union,
einer
Ausweitung
des
Handels
und
einer
Zunahme
der
länderübergreifenden
Direktinvestitionen.
The
progress
achieved
towards
a
more
integrated
economy,
now
extending
to
the
applicant
countries
as
well
as
the
present
Member
States,
is
reflected,
in
particular,
in
convergence
of
prices
across
the
Union,
expansion
of
trade
and
growth
of
direct
investment
between
countries.
TildeMODEL v2018
Dies
findet
bereits
seinen
Niederschlag
in
dem
„Quotas-and-Voice“-Reformpaket,
das
im
September
2006
auf
der
Jahrestagung
des
IWF
in
Singapur
beschlossen
wurde
und
in
dessen
Gefolge
die
Quoten
Chinas
und
anderer
aufstrebender
Marktwirtschaften
erhöht
wurden.
This
was
reflected
by
the
quotas-and-voice
reform
package
agreed
at
the
Annual
Meetings
of
the
IMF
of
Singapore
in
September
2006,
which
led
to
an
increase
of
quotas
for
China
and
other
emerging
market
economies.
TildeMODEL v2018
Was
die
direkte
Übertragung
von
Aufgaben
an
die
betrauten
Einrichtungen
anbelangt,
so
findet
das
Risikoteilungssystem
seinen
Niederschlag
in
einer
entsprechenden
Aufteilung
der
Risikovergütung,
die
die
betraute
Einrichtung
den
Darlehensnehmern
berechnet,
zwischen
der
Union
und
der
betrauten
Einrichtung.
As
regards
direct
mandates
to
entrusted
entities,
the
risk-sharing
pattern
shall
be
reflected
in
an
appropriate
sharing
between
the
Union
and
the
entrusted
entity
of
the
risk
remuneration
charged
by
the
entrusted
entity
to
its
borrowers.
DGT v2019
Das
sich
aus
Buchstabe
d
ergebende
Risikoteilungssystem
findet
seinen
Niederschlag
in
einer
entsprechenden
Aufteilung
der
Risikovergütung,
die
die
EIB
der
Gegenseite
für
jede
Fazilität
des
Vorhabenbestands
berechnet,
zwischen
der
Union
und
der
EIB.
The
risk-sharing
pattern
resulting
from
point
(d)
shall
be
reflected
in
an
appropriate
sharing
between
the
Union
and
the
EIB
of
the
risk
remuneration
charged
by
the
EIB
to
its
counterpart
in
respect
of
each
facility
constituting
the
portfolio.
DGT v2019
Das
Vorhandensein
dieser
ganz
besonderen
Beziehungen
zwischen
den
Unternehmen
findet
seinen
Niederschlag
auch
in
den
herkömmlichen
Statistiken,
die
entsprechend
zu
interpretieren
sind:
The
existence
of
these
very
special
relation
ships
between
enterprises
also
has
implications
for
the
interpretation
of
traditional
statistics.
For
example:
EUbookshop v2
Tatsächlich
sind
die
Kleinstunternehmen
in
den
südeuropäischen
Ländern
verhältnismäßig
zahlreicher
als
im
Norden,
und
dieser
Umstand
findet
seinen
Niederschlag
in
den
Indikatoren,
die
bei
der
Erstellung
der
in
diesem
Kapitel
wiedergegebenen
Karten
benutzt
wurden.
There
are
relatively
more
very
small
units
in
the
countries
of
southern
Europe
than
in
northern
Europe,
as
can
be
seen
from
the
indicators
used
to
produce
the
maps
in
this
section.
EUbookshop v2
Die
unterschiedliche
Zusammensetzung
des
Emitentenkreises,
der
offensichtlich
stark
veränderlichen
Bonitätskriterien
entsprach,
findet
somit
seinen
Niederschlag
in
dem
divergierenden
Verhalten
zwischen
Emissionsrendite
und
Umlaufsrendite.
The
differing
composition
of
the
list
of
issuers,
clearly
corresponding
to
wide
variations
in
credit
status,
is
thus
reflected
in
the
divergence
between
issue
yield
and
current
yield.
EUbookshop v2