Translation of "Finanzierung aus" in English
Eine
zusätzliche
Finanzierung
ist
daher
aus
unserer
Sicht
nicht
erforderlich.
Additional
financing
is
therefore
not
required
in
our
view.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
die
ausschließliche
Finanzierung
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt.
The
same
is
true
of
exclusive
financing
from
the
Community
budget.
Europarl v8
Seit
dem
1.
Januar
2001
erfolgt
die
Finanzierung
aus
dem
Staatshaushalt.
From
1
January
2001,
the
service
was
financed
from
the
national
budget.
DGT v2019
Die
Finanzierung
stammt
hauptsächlich
aus
EU-Projektbonds,
Eurobonds
und
Europrojekten.
The
main
source
of
this
funding
is
EU
project
bonds,
Eurobonds
and
euro
projects.
Europarl v8
Ich
habe
für
die
Finanzierung
der
Gebäudeisolierung
aus
den
Strukturfonds
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
financing
the
insulation
of
buildings
from
the
Structural
Funds.
Europarl v8
Die
Finanzierung
solcher
Forschungstätigkeiten
aus
dem
Sechsten
Rahmenprogramm
würde
eine
bizarre
Situation
schaffen.
It
would
create
a
bizarre
situation
if
we
were
to
finance
this
kind
of
research
from
the
Sixth
Framework
Programme.
Europarl v8
Ich
habe
von
Anfang
an
eine
Finanzierung
des
Projekts
aus
dem
EU-Haushalt
befürwortet.
I
was
positive
about
the
project
being
financed
from
the
EU's
budget
from
the
start.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
hat
man
sich
auf
eine
Finanzierung
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
geeinigt.
It
was
therefore
agreed
to
provide
financing
from
the
Community
budget.
Europarl v8
Die
Finanzierung
erfolgt
aus
ECHO-
und
EEF-Mitteln.
This
is
funded
by
ECHO
and
by
EDF
funds.
Europarl v8
Ich
fordere,
dass
die
Finanzierung
aus
dem
Gemeinschaftlichen
Tabakfonds
fortgesetzt
wird.
I
request
that
funding
should
continue
from
the
Community
Tobacco
Fund.
Europarl v8
Ein
Versicherer
hält
finanzielle
Vermögenswerte
zur
Finanzierung
von
Verbindlichkeiten
aus
Versicherungsverträgen.
To
ensure
that
the
contractual
cash
flows
from
the
financial
assets
are
sufficient
to
settle
those
liabilities,
the
insurer
undertakes
significant
buying
and
selling
activity
on
a
regular
basis
to
rebalance
its
portfolio
of
assets
and
to
meet
cash
flow
needs
as
they
arise.
DGT v2019
Der
Anwendungsbereich
des
Kommissionsvorschlags
schließt
automatisch
jegliche
Form
der
Finanzierung
von
Grundlagenforschung
aus.
The
scope
of
the
proposal
excludes,
ipso
facto,
all
forms
of
funding
of
basic
research.
TildeMODEL v2018
Bei
Finanzierung
aus
dem
ESF
werden
sie
vom
Mitgliedstaat
auf
geeigneter
Ebene
aufgestellt.
They
shall
be
drawn
up
by
the
Member
State
at
the
appropriate
level
if
they
are
financed
by
the
ESF.
TildeMODEL v2018
Finanzierung
aus
Gemeinschaftsinstrumenten
(EIB,
EGKS-Instrumente,
Sozialfonds,
Regionalfonds,
sonstige):
Financing
from
Community
instruments
(EIB,
ECSC
instruments,
Social
Fund,
Regional
Fund,
other):
DGT v2019
Dabei
kommt
der
Finanzierung
aus
den
nationalen
Haushalten
eine
Schlüsselrolle
zu.
Funding
from
the
national
budgets
will
have
a
key
role
to
play.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzierung
der
Antikorruptionsprogramme
aus
dem
gemeinschaftlichen
Entwicklungshaushalt
sollte
ermöglicht
werden.
Funding
for
anti-corruption
programmes
should
be
permitted
from
the
EC
development
budget.
TildeMODEL v2018
Die
Sozialschutzsysteme
könnten
ihrerseits
einen
Beitrag
zur
Finanzierung
von
Aus-
und
Weiterbildungsmaßnahmen
leisten.
Similar,
social
protection
systems
could
contribute
to
the
financing
of
training.
TildeMODEL v2018
Es
bedarf
einer
diversifizierten
Finanzierung
sowohl
aus
öffentlichen
als
auch
privaten
Quellen.
Diversified
sources
of
finance
both
from
public
and
private
sources
are
required.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzierung
stammt
somit
aus
staatlichen
Mitteln
und
ist
dem
Staat
zuzuordnen.
It
thus
stems
from
state
resources
and
is
imputable
to
the
State.
DGT v2019
Die
Finanzierung
aus
Unionsmitteln
kann
in
folgenden
rechtlichen
Formen
erfolgen:
Union
funding
may
take
the
following
legal
forms:
DGT v2019
Ohne
jeden
Zweifel
handelt
es
sich
hierbei
um
eine
Finanzierung
aus
staatlichen
Mitteln.
There
is
no
doubt
that
this
was
a
case
of
financing
through
State
resources.
DGT v2019