Translation of "Finanzieller anteil" in English
Der
finanzielle
Anteil
Deutschlands
an
der
Mission
beträgt
rund
120
Millionen
Euro.
Germany's
financial
contribution
to
the
mission
is
about
120
million
Euro.
ParaCrawl v7.1
Neben
ihrem
finanziellen
Anteil
verlangt
sie
nur
ein
Haus,
einige
Kunstwerke
und
natürlich
Charlotte.
In
addition
to
her
share
of
the
finances,
all
she's
asking
for
is
one
house,
a
few
pieces
of
art,
and,
of
course,
Charlotte.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
aber
nicht
möglich,
den
finanziellen
Anteil
der
Software
innerhalb
dieses
Programms
zu
bestimmen.
But
it
is
not
possible
to
determine
the
financial
share
of
software
within
this
programme.
EUbookshop v2
Das
Studio
benötigt
dazu
eine
separate
Anleihe
zwischen
$265
Mio
bis
$275
Mio
für
seinen
finanziellen
Anteil
an
diesen
beiden
Filmen,
die
unter
der
Regie
von
Peter
Jackson
entstehen
sollen.
The
studio
needs
to
close
a
separate
loan
of
between
$265
million
and
$275
million
to
fund
its
portion
of
those
two
movies,
which
are
to
be
directed
by
Peter
Jackson.
WMT-News v2019
Bei
der
Berichterstattung
gemäß
Artikel
3f
Absatz
3
sollen
die
Mitgliedstaaten
insbesondere
auch
auf
den
finanziellen
Anteil
solcher
Dienste
an
der
Produktion
europäischer
Werke
und
am
Erwerb
von
Rechten
an
europäischen
Werken,
den
Anteil
europäischer
Werke
an
der
Gesamtpalette
audiovisueller
Mediendienste
sowie
die
tatsächliche
Nutzung
der
von
solchen
Diensten
angebotenen
europäischen
Werke
durch
die
Verbraucher
eingehen.
Within
the
framework
of
the
reports
set
out
in
Article
3f
paragraph
3,
Member
States
shall
also
take
into
account
notably
the
financial
contribution
by
such
services
to
the
production
and
rights
acquisition
of
European
works;
the
share
of
European
works
in
the
catalogue
of
audiovisual
media
services
as
well
as
in
the
effective
users’
consumption
of
European
works
proposed
by
such
services.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Berichterstattung
gemäß
Artikel
3f
Absatz
3
sollen
die
Mitgliedstaaten
insbesondere
auch
auf
den
finanziellen
Anteil
solcher
Dienste
an
der
Produktion
europäischer
Werke
und
am
Erwerb
von
Rechten
an
europäischen
Werken,
den
Anteil
europäischer
Werke
an
der
Gesamtpalette
audiovisueller
Mediendienste
sowie
die
tatsächliche
Nutzung
der
von
solchen
Diensten
angebotenen
europäischen
Werke
durch
die
Verbraucher
eingehen.“
Within
the
framework
of
the
reports
set
out
in
Article
3f
paragraph
3,
Member
States
shall
also
take
into
account
notably
the
financial
contribution
by
such
services
to
the
production
and
rights
acquisition
of
European
works;
the
share
of
European
works
in
the
catalogue
of
audiovisual
media
services
as
well
as
in
the
effective
users’
consumption
of
European
works
proposed
by
such
services."
TildeMODEL v2018
Bei
der
Berichterstattung
gemäß
dieser
Richtlinie
sollten
die
Mitgliedstaaten
insbesondere
auch
auf
den
finanziellen
Anteil
solcher
Dienste
an
der
Produktion
europäischer
Werke
und
am
Erwerb
von
Rechten
an
europäischen
Werken,
den
Anteil
europäischer
Werke
an
den
Katalogen
audiovisueller
Mediendienste
sowie
die
tatsächliche
Nutzung
der
von
solchen
Diensten
angebotenen
europäischen
Werke
eingehen.
Within
the
framework
of
the
reports
set
out
under
this
Directive,
Member
States
should
also
take
into
account
notably
the
financial
contribution
by
such
services
to
the
production
and
rights
acquisition
of
European
works,
the
share
of
European
works
in
the
catalogue
of
audiovisual
media
services,
and
in
the
actual
consumption
of
European
works
offered
by
such
services.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
wiederholt
erneut,
dass
der
finanzielle
Anteil
der
Energieforschung
an
den
FuE-Rahmenprogrammen
seit
langem
nicht
mehr
der
grundlegenden
Bedeutung
der
Energie-
und
damit
verkoppelten
Klimaproblematik
für
die
Gesellschaft
entspricht.
The
Committee
reiterates
that
energy
research
as
a
proportion
of
funding
for
the
R
&
D
framework
programmes
has
long
ceased
to
reflect
the
fundamental
importance
of
energy
for
society
and
the
climate
issues
associated
with
this.
TildeMODEL v2018
Die
Institute
sind
dazu
verpflichtet,
den
volatilitätsangepassten
Wert
der
Forderung,
den
sie
erhalten,
indem
sie
am
Forderungswert
die
in
Artikel
218
Absatz
5
genannte
Volatilitätsanpassung
vornehmen,
in
verschiedene
Teile
aufzuteilen,
so
dass
sich
ein
durch
anerkennungsfähige
finanzielle
Sicherheiten
unterlegter
Anteil,
ein
durch
Forderungsabtretungen
besicherter
Anteil,
ein
durch
Gewerbe-
oder
Wohnimmobilien
besicherte
Anteil,
ein
durch
sonstige
anerkennungsfähige
Sicherheiten
unterlegter
Anteil
sowie
gegebenenfalls
der
unbesicherte
Anteil
ergibt.
Institutions
shall
be
required
to
subdivide
the
volatility-adjusted
value
of
the
exposure,
obtained
by
applying
the
volatility
adjustment
as
set
out
in
Article
218(5)
to
the
value
of
the
exposure,
into
parts
so
as
to
obtain
a
part
covered
by
eligible
financial
collateral,
a
part
covered
by
receivables,
a
part
covered
by
commercial
immovable
property
collateral
or
residential
property
collateral,
a
part
covered
by
other
eligible
collateral,
and
the
unsecured
part,
as
relevant.
TildeMODEL v2018
Die
Institute
sind
dazu
verpflichtet,
den
volatilitätsangepassten
Wert
der
Forderung,
den
sie
erhalten,
indem
sie
am
Forderungswert
die
in
Artikel
223
Absatz
5
genannte
Volatilitätsanpassung
vornehmen,
in
verschiedene
Teile
aufzuteilen,
so
dass
sich
ein
durch
anerkennungsfähige
finanzielle
Sicherheiten
unterlegter
Anteil,
ein
durch
Forderungsabtretungen
besicherter
Anteil,
ein
durch
Gewerbe-
oder
Wohnimmobilien
besicherter
Anteil,
ein
durch
sonstige
anerkennungsfähige
Sicherheiten
unterlegter
Anteil
sowie
gegebenenfalls
der
unbesicherte
Anteil
ergibt.
Institutions
shall
be
required
to
subdivide
the
volatility-adjusted
value
of
the
exposure,
obtained
by
applying
the
volatility
adjustment
as
set
out
in
Article
223(5)
to
the
value
of
the
exposure,
into
parts
so
as
to
obtain
a
part
covered
by
eligible
financial
collateral,
a
part
covered
by
receivables,
a
part
covered
by
commercial
immovable
property
collateral
or
residential
property
collateral,
a
part
covered
by
other
eligible
collateral,
and
the
unsecured
part,
as
applicable.
DGT v2019
Das
Kreditinstitut
muss
die
Forderung
also
in
einen
durch
anerkennungsfähige
finanzielle
Sicherheiten
unterlegten
Anteil,
einen
durch
Forderungsabtretungen
besicherten
Anteil,
einen
durch
gewerbliche
und
einen
durch
Wohnimmobilien
besicherten
Anteil,
einen
durch
sonstige
Sicherheiten
unterlegten
Anteil
und
einen
unbesicherten
Anteil
zerlegen.
That
is,
the
credit
institution
must
divide
the
exposure
into
the
part
covered
by
eligible
financial
collateral,
the
portion
covered
by
receivables,
the
portions
covered
by
commercial
real
estate
property
collateral
and/or
residential
real
estate
property
collateral,
the
part
covered
by
other
eligible
collateral,
and
the
unsecured
portion,
as
relevant.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
werden
die
Maßnahmen
ausschließlich
aus
steuerähnlichen
Abgaben
finanziert,
und
der
finanzielle
Anteil
der
Branche
an
diesen
Kampagnen
macht
per
definitionem
50
%
der
Kosten
aus.
In
the
present
case,
the
measures
are
entirely
financed
by
parafiscal
charges,
where
the
professionals’
financial
contributions
to
the
campaigns
correspond
by
definition
to
50
%
of
costs.
DGT v2019
Bei
der
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Berichterstattung
sollten
die
Mitgliedstaaten
insbesondere
auch
auf
den
finanziellen
Anteil
solcher
Dienste
an
der
Produktion
europäischer
Werke
und
am
Erwerb
von
Rechten
an
europäischen
Werken,
den
Anteil
europäischer
Werke
an
den
Katalogen
audiovisueller
Mediendienste
sowie
die
tatsächliche
Nutzung
der
von
solchen
Diensten
angebotenen
europäischen
Werke
eingehen.
Within
the
framework
of
the
reports
provided
for
under
this
Directive,
Member
States
should
also
take
into
account,
in
particular,
the
financial
contribution
by
such
services
to
the
production
and
rights
acquisition
of
European
works,
the
share
of
European
works
in
the
catalogue
of
audiovisual
media
services,
and
the
actual
consumption
of
European
works
offered
by
such
services.
DGT v2019
Seit
2002
wird
der
finanzielle
Anteil
von
vier
Mitgliedstaaten
an
diesem
Ausgleich
auf
25
%
ihres
normalen
Anteils
reduziert.
Since
2002
the
financing
share
of
four
Member
States
in
this
compensation
has
been
reduced
to
25%
of
their
normal
share.
TildeMODEL v2018
Danach
erhalten
rund
17.500
Inuit
350.000
km²
Land,
finanzielle
Entschädigung,
Anteil
an
den
Einnahmen,
die
durch
die
Erschließung
der
Bodenschätze
erzielt
werden,
Jagdrechte
sowie
größeres
Mitspracherecht
bei
Fragen
zu
Land
und
Umwelt.
As
a
result,
about
17,500
Inuit
receive
350,000
km2
(140,000
sq
mi)
of
land,
monetary
compensation,
a
share
of
the
profits
from
exploiting
the
mineral
resources,
hunting
rights
and
a
larger
voice
in
questions
regarding
land
and
environment.
WikiMatrix v1
Seit
2002
wird
der
finanzielle
Anteil
von
vier
Mitgliedstaaten
andiesem
Ausgleich
auf
25
%
ihres
normalen
Anteils
reduziert.
Since
2002,
the
financing
share
of
four
Member
States
in
this
compensation
has
been
reduced
to
25
%
of
their
normal
share.
EUbookshop v2