Translation of "Finanzielle tragbarkeit" in English
Die
Regierung
setzt
auf
kleinere
Familien,
um
in
Zukunft
eine
finanzielle
Tragbarkeit
zu
gewährleisten.
The
government
is
banking
on
smaller
families
as
a
way
to
secure
financial
salvation
in
the
future.
WikiMatrix v1
Bei
diesen
gemeinsamen
Zielsetzungen
für
tragbare
Rentensysteme
wird
betont,
dass
in
diesen
Systemen
eine
angemessene
Rentenversorgung
und
Solidarität
aufrecht
erhalten
werden
müssen,
dass
die
finanzielle
Tragbarkeit
durch
ein
hohes
Beschäftigungsniveau,
eine
solide
Verwaltung
der
öffentlichen
Finanzen
und
angemessene
Rentenreformen
gewährleistet
werden
muss
und
dass
die
Rentensysteme
zu
modernisieren
sind,
um
den
sich
verändernden
Bedürfnissen
der
Gesellschaft
und
der
Einzelnen
zu
entsprechen.
These
common
objectives
for
sustainable
pension
systems
stress
the
need
to
maintain
adequate
pension
provision
and
solidarity
in
pension
systems,
to
secure
financial
sustainability
through
a
high
level
of
employment,
sound
management
of
public
finances
and
appropriate
pension
reforms,
and
to
modernise
pension
systems
to
reflect
changing
needs
of
society
and
individuals.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
unbedingt
auch
weiterhin
Indikatoren
für
die
Angemessenheit,
die
finanzielle
Tragbarkeit
und
die
Modernisierung
der
Rentensysteme
erarbeitet
werden;
There
is
a
clear
need
to
continue
to
develop
indicators
covering
the
adequacy,
financial
sustainability
and
modernisation
of
pension
systems;
TildeMODEL v2018
Ferner
wurden
gewisse
Bedenken
in
Bezug
auf
die
Verfügbarkeit
und
finanzielle
Tragbarkeit
dieser
Deckungsvorsorge
zum
Ausdruck
gebracht;
Some
concern
was
also
expressed
with
regard
to
the
availability
and
affordability
of
such
financial
security;
TildeMODEL v2018
Projekte
und
Programme
sollten
daher
Finanzmechanismen
und
Tarife
anwenden,
die
finanzielle
Tragbarkeit
(Investitionen
und
Betriebs-
und
Wartungskosten)
mit
Erschwinglichkeit
der
Energiedienstleistungen
für
arme
Menschen
kombinieren
und
gleichzeitig
einen
Schwerpunkt
auf
Einnahmen
erzeugende
Tätigkeiten
legen.
Projects
and
programs
should
therefore
apply
financial
mechanisms
and
tariffs
that
combine
financial
sustainability
(investment
and
OM
costs)
with
affordability
of
energy
services
to
the
poor
while
focusing
on
revenue
generating
activities.
TildeMODEL v2018
Um
die
langfristige
Durchführbarkeit
der
betreffenden
horizontalen
Maßnahmen
sicherzustellen
sieht
das
Programm
vor,
dass
die
Kommission
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Verwaltungsausschuss
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
Inkrafttreten
des
neuen
Beschlusses
einen
Mechanismus
festlegt,
der
die
finanzielle
Tragbarkeit
der
horizontalen
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
Infrastrukturdiensten
sicherstellt,
z.B.
durch
öffentlich-private
Zusammenarbeit
oder
Übertragung
der
Dienste
an
eine
Agentur.
To
ensure
the
long-term
viability
of
the
relevant
Horizontal
measures,
the
Programme
foresees
that
the
Commission,
in
co-operation
with
the
Programme
management
Committee
will
define,
within
two
years
following
the
entering
into
force
of
the
new
Decision,
a
mechanism
that
will
ensure
the
financial
sustainability
of
horizontal
measures
related
to
infrastructure
services,
e.g.
through
public-private
co-operation
or
by
transferring
the
services
to
an
agency.
TildeMODEL v2018
Um
eine
ausreichende
Sicherheitsmarge
vorzusehen,
wird
die
finanzielle
Tragbarkeit
mit
einem
kalkulatorischen
Zins
von
fünf
Prozent
auf
dem
gesamten
Finanzierungsbetrag
gerechnet.
To
provide
a
sufficient
margin
of
safety,
affordability
is
calculated
using
an
imputed
interest
rate
of
five
percent
on
the
entire
financial
amount.
ParaCrawl v7.1
Das
konsistente
und
kompakte
Set
umfasst
die
Kriterien
Wirksamkeit,
Robustheit,
Nachhaltigkeit,
finanzielle
Tragbarkeit,
positive
Nebeneffekte
und
Flexibilität
.
The
consistent
and
compact
set
of
criteria
for
good
practice
encompasses
the
following
criteria:
effectiveness,
robustness,
sustainability,
financial
feasibility,
positive
side
effects
and
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet
nicht
nur
höhere
Abhängigkeitsquoten,
sondern
ohne
unverzügliche
Maßnahmen
zur
Sicherung
der
langfristigen
finanziellen
Tragbarkeit
auch
die
Aussicht
auf
eine
höhere
Schuldenlast
durch
Anstieg
der
alterungsbedingten
öffentlichen
Ausgaben,
verbunden
mit
einem
Rückgang
des
Produktionspotenzials
aufgrund
des
Rückgangs
der
Bevölkerung
im
erwerbsfähigen
Alter,
sowie
künftige
Probleme
bei
der
Finanzierung
der
Renten-,
Sozialversicherungs-
und
Gesundheitssysteme.
This
not
only
implies
higher
dependency
ratios,
it
also
means
that,
unless
action
is
taken
now
to
safeguard
long-term
fiscal
sustainability,
there
could
be
an
increased
debt
burden,
due
to
the
increase
in
the
age-related
public
expenditure,
and
lower
potential
output
per
capita,
due
to
the
reduction
in
the
working
age
population,
and
future
difficulties
financing
the
pension,
social
insurance
and
health
care
systems.
DGT v2019
Dem
Berichterstatter
ist
es
zu
verdanken,
dass
mit
äußerster
Professionalität
ein
Rahmen
erarbeitet
wurde,
der
einen
echten
Gewinn
bedeutet
und
in
dem
machbare
und
tragbare
finanzielle
Schwellen
festlegt
sind,
die
letzten
Endes
in
spezielle
Instrumente
und
Programme
einfließen
werden.
Thanks
to
the
rapporteur,
a
framework
has
been
created
with
the
utmost
professionalism
which
provides
real
added
value,
and
which
sets
out
feasible
and
acceptable
financial
thresholds
that
will
eventually
be
transformed
into
specific
tools
and
programmes.
Europarl v8
Das
sind
dennoch
wichtige
Entscheidungen,
denn
damit
wird
nicht
nur
die
oftmals
nicht
tragbare
finanzielle
Belastung
dieser
Länder
verringert,
sondern
die
Länder,
die
von
ihren
Schulden
entlastet
wurden,
haben
damit,
wie
die
Weltbank
feststellte,
ihre
Ausgaben
zu
Bekämpfung
der
Armut
verdoppelt.
These
decisions
are
important,
not
only
because
they
reduce
the
often
unbearable
financial
burden
borne
by
these
countries,
but
also
because,
as
the
World
Bank
stated,
countries
whose
debts
have
been
reduced
have
doubled
their
spending
on
fighting
poverty.
Europarl v8