Translation of "Festzuhalten gilt" in English

Dabei gilt festzuhalten, dass die meisten Verfahren mit einem Freispruch endeten.
It is important to note that all of them have been acquitted.
ParaCrawl v7.1

Es gilt festzuhalten, dass Sozialunternehmen trotz ihrer spezifischen Merkmale normaler Bestandteil der Wirtschaft sind.
It is worth noting that even if social enterprises have their specific nature they are still a normal part of the economy.
TildeMODEL v2018

Zunächst gilt festzuhalten, dass es zahlreiche unterschiedliche Methoden zur Bestimmung von Arbeits­losigkeit gibt.
To begin with, there are various methods for measuring unemployment.
TildeMODEL v2018

Dies sind aus meiner Sicht die Prioritäten, die es im Rahmen aller im Bericht Lannoye angesprochenen Fragen festzuhalten gilt, damit das Konzept der nachhaltigen Entwicklung tatsächlich zur Reduzierung der Armut in der Welt von heute beiträgt.
Of all of the issues mentioned in the Lannoye report, Mr President, these are what I believe our priorities should be if we are to ensure that the concept of sustainable development makes a genuine contribution to poverty reduction in the world today.
Europarl v8

Selbstverständlich ist, dass die Rechte der Kinder und das Prinzip der Nichtausgrenzung zu den Grundsätzen gehören, an denen es für uns als Europäer festzuhalten gilt.
It goes without saying that children's rights and the principle of non-discrimination are the sort of principles to which we, as Europeans, must hold fast.
Europarl v8

Es gilt festzuhalten, dass ein gemeinsames Interesse an der Effizienz der einzelstaatlichen Impfprogramme besteht, um die Ausbreitung des Virus zu verhindern und jegliches Virusreservoir zu eliminieren, damit ein erneutes Aufflackern der Pandemie ausgeschlossen ist.
Indeed it is important to consider that there is a common interest for each national vaccination scheme to be efficient in order to curb the spread of the virus and to eliminate any "virus reservoir" to prevent further successive reactivations of the pandemic.
TildeMODEL v2018

Wie in den Erwägungsgründen 55 und 58 dargelegt, gilt festzuhalten, dass eine Analyse anhand des Eigenbedarfsmarkts, angesichts der Tatsache, dass die Preise auf dem Eigenbedarfsmarkt nur Verrechnungspreise sind, keine sinnvolle Schadensanalyse erlaubt hätte, da in diesem Fall die Preise des freien Marktes nicht berücksichtigt worden wären, auf dem der Wettbewerb mit den Einfuhren aus Kasachstan stattfand.
As mentioned above in recitals 55 and 58, it should be noted that as the prices in the captive market are merely transfer prices, an analysis at the level of the captive market would not have been meaningful for the purpose of the injury analysis, as it would not reflect prices of the free market where the competition with the imports from Kazakhstan took place.
DGT v2019

Gleichwohl gilt festzuhalten, dass der Auslöser in erster Linie nicht in der Insolvenz der Originatoren war, sondern vielmehr die verheerende Qualität der Hypothe­kardarlehen, auf denen die CDO basieren (diese Praxis wurde von einer amerikanischen Behörde als schludrige Hypothekenkreditvergabe unter laxen Bestimmungen bezeichnet).
It should however be noted that the situation originally arose not so much from the insolvency of the issuers as from the poor quality of the mortgage credit on which the CDOs were based, which was described by an American authority as "sloppy mortgage lending and lax regulation".
TildeMODEL v2018

Es gilt festzuhalten, dass sich die folgenden Kostenschätzungen auf die Tatsache stützen, dass die Deponie-Richtlinie (1999/31/EG) derzeit nicht auf Abfallentsorgungs­einrichtungen der mineralgewinnenden Industrie Anwendung findet.
It is important to note that the cost estimates set out below are based on the fact that the Landfill Directive (1999/31/EC) is currently not applied to waste management facilities associated with the extractive industry.
TildeMODEL v2018

Festzuhalten gilt auch, dass die Annahme der kodifizierten Rechtsvorschriften durch die Legislative nach den Regeln der interinstitutionellen Vereinbarung vom 20. Dezember 1994 über ein beschleunigtes Arbeitsverfahren für die amtliche Kodifizierung von Rechtstexten erfolgt.
It should also be noted that adoption of codified acts by the legislative authority is subject to the rules set out in the Inter-institutional Agreement on an Accelerated Working Method for Official Codification of 20 December 1994.
TildeMODEL v2018

Es gilt festzuhalten, daß der Anteil der nicht erwerbstätigen Behinderten im erwerbsfähigen Alter an der Gesamtbevölkerung derselben Altersgruppe bei 1% bis 3% liegt.
We can see that the percentage of disabled persons who are not active on the employment market but who are of working age varies between 1 and 3% of the total population of the same age group.
EUbookshop v2

Es gilt festzuhalten, daß der Rat es war, der anläßlich des Haushaltsverfahrens für 1994 die Abänderungen des Parlaments, die der Aufstockung der Mittel für die Betrugsbekämpfung dienen sollten, abgelehnt hat.
Amendment No 2 and the first part of Amendment No 16, which is thus one of those which we can partially accept, concern the operators' responsibility in terms of environmental pro tection, and we can accept this, although we feel that the wording should be changed so that it is limited to covering very general principles.
EUbookshop v2

Zunächst ist festzuhalten – und das gilt für alle angesprochenen Haartypen –, dass die Werte der Haardichte eine mögliche Limitation für eine Eigenhaartransplantation darstellen.
To begin with – and this applies to all the hair types mentioned – the values with regard to the hair density represent a possible limitation for a hair transplantation.
ParaCrawl v7.1

Henri Cartier-Bressons „moment décisif“, der entscheidende Moment einer Begebenheit, den es im Foto festzuhalten gilt, die Kamera als Verlängerung des Auges – das sind die Ideen, die das Wesen der Street Photography umreißen.
Henri Cartier-Bressonâ€TMs “moment decisive, the decisive moment of an incident which is to capture on the photograph or the notion of the camera as an extension to the human eye – those are the ideas which make up the essence of Street Photography.
ParaCrawl v7.1

Weiter gilt festzuhalten, dass Dehon bis dato kaum Bindungen zum Klerus und zur Pastoral seiner Heimatdiözese hatte.
In addition, we have to consider that Dehon had hardly any relationship with the clergy and the pastoral situation of his diocese.
ParaCrawl v7.1

Allerdings gilt festzuhalten, daß diese Art des Hauses erst in späterer Zeit häufiger zu belegen ist.
But we have to note that this type of house can be documented more frequently only in later times.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich der Sendeleistung gilt festzuhalten, das diese so hoch wie möglich sein sollte, soweit dies die jeweiligen Homologierungsvorschriften bzw. die Homologisierung erlauben (siehe Tabelle 1).
As regards the transmission power, it can be stated that this should be as high as possible in so far as this is permitted by the respective approval regulations or the approval (see table 1).
EuroPat v2

Wenn Sie Ihre Augen offen und Ihr Denken klar halten, werden Sie sehen, welche Dinge es festzuhalten gilt und welche loszulassen sind.
If you keep your eyes open and your mind clear, you will see what things need holding and what things need letting go of.
ParaCrawl v7.1

Es gilt festzuhalten, dass die geistliche Begleitung in keiner Weise durch Formen der psychologischen Analyse oder psychologischer Mittel ausgetauscht oder ersetzt werden kann.
It is a firm principle that spiritual direction cannot, in any way, be interchanged with or substituted by forms of analysis or of psychological assistance.
ParaCrawl v7.1

Es gilt festzuhalten, dass sich die Entwicklung am schweizerischen Immobilienmarkt deutlich von derjenigen in den USA unterscheidet.
It is important to recognise that the Swiss mortgage and real estate markets are very different from their US counterparts.
ParaCrawl v7.1

Es gilt festzuhalten, dass es immer einen großen Unterschied gibt zwischen einem Kunstwerk und seiner Reproduktion, selbst wenn es mit modernen Medien geschaffen wurde oder das Original selber ein Multiple ist.
It remains to be said that there will always be an important difference between a work of art and its reproduction, also when it is made using modern media or when the original is a multiple.
ParaCrawl v7.1

Gegenargument: Zunächst gilt festzuhalten, daß der Raketenmotor des Mondlanders um Größenordnungen kleiner war als jene Motoren, die wir von den dramatischen Apollo- und Spaceshuttle-Starts hier auf der Erde gewöhnt sind.
Antithesis: It is important to note that the motor of the lunar Module was far smaller than those motors we're used to seeing during the dramatic Apollo and Space Shuttle starts here on earth.
ParaCrawl v7.1

Es gilt festzuhalten, daß die Entwicklung der Tänze ein Spiegel der Denkweisen ist, und daß sie aufzeigt, in welchem Zustand sich eine Gemeinschaft befindet.
It is interesting to observe how dance styles reflect mentalities as well as the current state of a given community.
ParaCrawl v7.1

Es gilt festzuhalten: wenn wir über Focusing sprechen, benutzen wir das Wort 'Körper' auf besondere Art und Weise: Wir gebrauchen das Wort, um zu beschreiben, wie wir den Körper von innen spüren.
So it is important to notice that when we talk about Focusing we use the word "body" in a certain way: We use it to talk about how we feel our bodies from inside.
ParaCrawl v7.1