Translation of "Festzuhalten gilt" in English
Dabei
gilt
festzuhalten,
dass
die
meisten
Verfahren
mit
einem
Freispruch
endeten.
It
is
important
to
note
that
all
of
them
have
been
acquitted.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
festzuhalten,
dass
Sozialunternehmen
trotz
ihrer
spezifischen
Merkmale
normaler
Bestandteil
der
Wirtschaft
sind.
It
is
worth
noting
that
even
if
social
enterprises
have
their
specific
nature
they
are
still
a
normal
part
of
the
economy.
TildeMODEL v2018
Zunächst
gilt
festzuhalten,
dass
es
zahlreiche
unterschiedliche
Methoden
zur
Bestimmung
von
Arbeitslosigkeit
gibt.
To
begin
with,
there
are
various
methods
for
measuring
unemployment.
TildeMODEL v2018
Dies
sind
aus
meiner
Sicht
die
Prioritäten,
die
es
im
Rahmen
aller
im
Bericht
Lannoye
angesprochenen
Fragen
festzuhalten
gilt,
damit
das
Konzept
der
nachhaltigen
Entwicklung
tatsächlich
zur
Reduzierung
der
Armut
in
der
Welt
von
heute
beiträgt.
Of
all
of
the
issues
mentioned
in
the
Lannoye
report,
Mr
President,
these
are
what
I
believe
our
priorities
should
be
if
we
are
to
ensure
that
the
concept
of
sustainable
development
makes
a
genuine
contribution
to
poverty
reduction
in
the
world
today.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist,
dass
die
Rechte
der
Kinder
und
das
Prinzip
der
Nichtausgrenzung
zu
den
Grundsätzen
gehören,
an
denen
es
für
uns
als
Europäer
festzuhalten
gilt.
It
goes
without
saying
that
children's
rights
and
the
principle
of
non-discrimination
are
the
sort
of
principles
to
which
we,
as
Europeans,
must
hold
fast.
Europarl v8
Es
gilt
festzuhalten,
dass
ein
gemeinsames
Interesse
an
der
Effizienz
der
einzelstaatlichen
Impfprogramme
besteht,
um
die
Ausbreitung
des
Virus
zu
verhindern
und
jegliches
Virusreservoir
zu
eliminieren,
damit
ein
erneutes
Aufflackern
der
Pandemie
ausgeschlossen
ist.
Indeed
it
is
important
to
consider
that
there
is
a
common
interest
for
each
national
vaccination
scheme
to
be
efficient
in
order
to
curb
the
spread
of
the
virus
and
to
eliminate
any
"virus
reservoir"
to
prevent
further
successive
reactivations
of
the
pandemic.
TildeMODEL v2018
Wie
in
den
Erwägungsgründen
55
und
58
dargelegt,
gilt
festzuhalten,
dass
eine
Analyse
anhand
des
Eigenbedarfsmarkts,
angesichts
der
Tatsache,
dass
die
Preise
auf
dem
Eigenbedarfsmarkt
nur
Verrechnungspreise
sind,
keine
sinnvolle
Schadensanalyse
erlaubt
hätte,
da
in
diesem
Fall
die
Preise
des
freien
Marktes
nicht
berücksichtigt
worden
wären,
auf
dem
der
Wettbewerb
mit
den
Einfuhren
aus
Kasachstan
stattfand.
As
mentioned
above
in
recitals
55
and
58,
it
should
be
noted
that
as
the
prices
in
the
captive
market
are
merely
transfer
prices,
an
analysis
at
the
level
of
the
captive
market
would
not
have
been
meaningful
for
the
purpose
of
the
injury
analysis,
as
it
would
not
reflect
prices
of
the
free
market
where
the
competition
with
the
imports
from
Kazakhstan
took
place.
DGT v2019
Gleichwohl
gilt
festzuhalten,
dass
der
Auslöser
in
erster
Linie
nicht
in
der
Insolvenz
der
Originatoren
war,
sondern
vielmehr
die
verheerende
Qualität
der
Hypothekardarlehen,
auf
denen
die
CDO
basieren
(diese
Praxis
wurde
von
einer
amerikanischen
Behörde
als
schludrige
Hypothekenkreditvergabe
unter
laxen
Bestimmungen
bezeichnet).
It
should
however
be
noted
that
the
situation
originally
arose
not
so
much
from
the
insolvency
of
the
issuers
as
from
the
poor
quality
of
the
mortgage
credit
on
which
the
CDOs
were
based,
which
was
described
by
an
American
authority
as
"sloppy
mortgage
lending
and
lax
regulation".
TildeMODEL v2018
Es
gilt
festzuhalten,
dass
sich
die
folgenden
Kostenschätzungen
auf
die
Tatsache
stützen,
dass
die
Deponie-Richtlinie
(1999/31/EG)
derzeit
nicht
auf
Abfallentsorgungseinrichtungen
der
mineralgewinnenden
Industrie
Anwendung
findet.
It
is
important
to
note
that
the
cost
estimates
set
out
below
are
based
on
the
fact
that
the
Landfill
Directive
(1999/31/EC)
is
currently
not
applied
to
waste
management
facilities
associated
with
the
extractive
industry.
TildeMODEL v2018
Festzuhalten
gilt
auch,
dass
die
Annahme
der
kodifizierten
Rechtsvorschriften
durch
die
Legislative
nach
den
Regeln
der
interinstitutionellen
Vereinbarung
vom
20.
Dezember
1994
über
ein
beschleunigtes
Arbeitsverfahren
für
die
amtliche
Kodifizierung
von
Rechtstexten
erfolgt.
It
should
also
be
noted
that
adoption
of
codified
acts
by
the
legislative
authority
is
subject
to
the
rules
set
out
in
the
Inter-institutional
Agreement
on
an
Accelerated
Working
Method
for
Official
Codification
of
20
December
1994.
TildeMODEL v2018
Es
gilt
festzuhalten,
daß
der
Anteil
der
nicht
erwerbstätigen
Behinderten
im
erwerbsfähigen
Alter
an
der
Gesamtbevölkerung
derselben
Altersgruppe
bei
1%
bis
3%
liegt.
We
can
see
that
the
percentage
of
disabled
persons
who
are
not
active
on
the
employment
market
but
who
are
of
working
age
varies
between
1
and
3%
of
the
total
population
of
the
same
age
group.
EUbookshop v2
Es
gilt
festzuhalten,
daß
der
Rat
es
war,
der
anläßlich
des
Haushaltsverfahrens
für
1994
die
Abänderungen
des
Parlaments,
die
der
Aufstockung
der
Mittel
für
die
Betrugsbekämpfung
dienen
sollten,
abgelehnt
hat.
Amendment
No
2
and
the
first
part
of
Amendment
No
16,
which
is
thus
one
of
those
which
we
can
partially
accept,
concern
the
operators'
responsibility
in
terms
of
environmental
pro
tection,
and
we
can
accept
this,
although
we
feel
that
the
wording
should
be
changed
so
that
it
is
limited
to
covering
very
general
principles.
EUbookshop v2
Zunächst
ist
festzuhalten
–
und
das
gilt
für
alle
angesprochenen
Haartypen
–,
dass
die
Werte
der
Haardichte
eine
mögliche
Limitation
für
eine
Eigenhaartransplantation
darstellen.
To
begin
with
–
and
this
applies
to
all
the
hair
types
mentioned
–
the
values
with
regard
to
the
hair
density
represent
a
possible
limitation
for
a
hair
transplantation.
ParaCrawl v7.1
Henri
Cartier-Bressons
„moment
décisif“,
der
entscheidende
Moment
einer
Begebenheit,
den
es
im
Foto
festzuhalten
gilt,
die
Kamera
als
Verlängerung
des
Auges
–
das
sind
die
Ideen,
die
das
Wesen
der
Street
Photography
umreißen.
Henri
Cartier-Bressonâ€TMs
“moment
decisive,
the
decisive
moment
of
an
incident
which
is
to
capture
on
the
photograph
or
the
notion
of
the
camera
as
an
extension
to
the
human
eye
–
those
are
the
ideas
which
make
up
the
essence
of
Street
Photography.
ParaCrawl v7.1
Weiter
gilt
festzuhalten,
dass
Dehon
bis
dato
kaum
Bindungen
zum
Klerus
und
zur
Pastoral
seiner
Heimatdiözese
hatte.
In
addition,
we
have
to
consider
that
Dehon
had
hardly
any
relationship
with
the
clergy
and
the
pastoral
situation
of
his
diocese.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
gilt
festzuhalten,
daß
diese
Art
des
Hauses
erst
in
späterer
Zeit
häufiger
zu
belegen
ist.
But
we
have
to
note
that
this
type
of
house
can
be
documented
more
frequently
only
in
later
times.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
Sendeleistung
gilt
festzuhalten,
das
diese
so
hoch
wie
möglich
sein
sollte,
soweit
dies
die
jeweiligen
Homologierungsvorschriften
bzw.
die
Homologisierung
erlauben
(siehe
Tabelle
1).
As
regards
the
transmission
power,
it
can
be
stated
that
this
should
be
as
high
as
possible
in
so
far
as
this
is
permitted
by
the
respective
approval
regulations
or
the
approval
(see
table
1).
EuroPat v2
Wenn
Sie
Ihre
Augen
offen
und
Ihr
Denken
klar
halten,
werden
Sie
sehen,
welche
Dinge
es
festzuhalten
gilt
und
welche
loszulassen
sind.
If
you
keep
your
eyes
open
and
your
mind
clear,
you
will
see
what
things
need
holding
and
what
things
need
letting
go
of.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
festzuhalten,
dass
die
geistliche
Begleitung
in
keiner
Weise
durch
Formen
der
psychologischen
Analyse
oder
psychologischer
Mittel
ausgetauscht
oder
ersetzt
werden
kann.
It
is
a
firm
principle
that
spiritual
direction
cannot,
in
any
way,
be
interchanged
with
or
substituted
by
forms
of
analysis
or
of
psychological
assistance.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
festzuhalten,
dass
sich
die
Entwicklung
am
schweizerischen
Immobilienmarkt
deutlich
von
derjenigen
in
den
USA
unterscheidet.
It
is
important
to
recognise
that
the
Swiss
mortgage
and
real
estate
markets
are
very
different
from
their
US
counterparts.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
festzuhalten,
dass
es
immer
einen
großen
Unterschied
gibt
zwischen
einem
Kunstwerk
und
seiner
Reproduktion,
selbst
wenn
es
mit
modernen
Medien
geschaffen
wurde
oder
das
Original
selber
ein
Multiple
ist.
It
remains
to
be
said
that
there
will
always
be
an
important
difference
between
a
work
of
art
and
its
reproduction,
also
when
it
is
made
using
modern
media
or
when
the
original
is
a
multiple.
ParaCrawl v7.1
Gegenargument:
Zunächst
gilt
festzuhalten,
daß
der
Raketenmotor
des
Mondlanders
um
Größenordnungen
kleiner
war
als
jene
Motoren,
die
wir
von
den
dramatischen
Apollo-
und
Spaceshuttle-Starts
hier
auf
der
Erde
gewöhnt
sind.
Antithesis:
It
is
important
to
note
that
the
motor
of
the
lunar
Module
was
far
smaller
than
those
motors
we're
used
to
seeing
during
the
dramatic
Apollo
and
Space
Shuttle
starts
here
on
earth.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
festzuhalten,
daß
die
Entwicklung
der
Tänze
ein
Spiegel
der
Denkweisen
ist,
und
daß
sie
aufzeigt,
in
welchem
Zustand
sich
eine
Gemeinschaft
befindet.
It
is
interesting
to
observe
how
dance
styles
reflect
mentalities
as
well
as
the
current
state
of
a
given
community.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
festzuhalten:
wenn
wir
über
Focusing
sprechen,
benutzen
wir
das
Wort
'Körper'
auf
besondere
Art
und
Weise:
Wir
gebrauchen
das
Wort,
um
zu
beschreiben,
wie
wir
den
Körper
von
innen
spüren.
So
it
is
important
to
notice
that
when
we
talk
about
Focusing
we
use
the
word
"body"
in
a
certain
way:
We
use
it
to
talk
about
how
we
feel
our
bodies
from
inside.
ParaCrawl v7.1