Translation of "Festsetzung der preise" in English

Lassen Sie mich zunächst auf die Frage der Festsetzung der Preise eingehen.
Let me deal first with the question of price-fixing.
Europarl v8

Die FeMo-Hersteller verfügen somit bei der Festsetzung ihrer Preise über keinen großen Spielraum.
Consequently, FeMo producers do not have much room to set their prices.
JRC-Acquis v3.0

Die strikte Festsetzung der Preise ist eine Quelle von Unsicherheit.
The absolute fixing of prices is a cause of uncertainty.
TildeMODEL v2018

Die Festsetzung der Preise wird im Einzelhandel durch völlige Preistransparenz erleichtert.
Price-fixing at retail level is facilitated by the perfect price transparency.
TildeMODEL v2018

Zudem ist die strikte Festsetzung der Preise eine Quelle von Unsicherheit.
Moreover, the absolute fixing of prices is a cause of uncertainty.
TildeMODEL v2018

Die erste Stufe dieses Verfalls bestand in der Festsetzung einheitlicher Preise für alle.
The third stage in the decay of the CAP is now in progress.
EUbookshop v2

Kommen wir jetzt zur Festsetzung der Preise.
The important question that then arises is whether we can fix prices without having a fixed budget.
EUbookshop v2

Daher kann sie bei der Festsetzung der Preise während des Geschäftsjahres nicht berücksichtigt werden.
It cannot, therefore, be taken into account when the price is established.
JRC-Acquis v3.0

Bei der Festsetzung der Preise für Zucker ist den Zielen der gemeinsamen Agrarpolitik Rechnung zu tragen.
When sugar prices are fixed, account should be taken of the objectives of the common agricultural policy.
TildeMODEL v2018

Die NDRC ist für die Regulierung des Strommarktes und die Festsetzung der Preise in China zuständig.
The NDRC is responsible for regulating the electricity market and setting the pricing in China.
DGT v2019

Frau Präsidentin, auch ich möchte die Verzögerung bei der Festsetzung der Preise bemängeln.
Madam President, I should also like to say how much 1 deplore the delay there has been in the price fixing.
EUbookshop v2

Die Landwirte haben genug von der Verzögerung bei der Festsetzung der Preise und fordern rasche Entscheidungen.
Therefore, to conclude my point of order, Sir, I demand that the President of the Commission come to our next partsession here in June and clarify the situation on behalf of the college of Commissioners as to exactly what the position of the full Commission is as opposed to the personal position of either Mr Cheysson or Mr Clinton Davis.
EUbookshop v2

Bei der Festsetzung der Preise stellt eine geringe Latenz daher einen entscheidenden Faktor dar.
This is where low latency comes in as a key factor when setting pricing.
ParaCrawl v7.1

Schließlich möchte ich noch hinzufügen, daß es einer besonderen Politik im Interesse der Union für die Produkte bedarf, an denen zum Zeitpunkt der Festsetzung der Preise und der flankierenden Maßnahmen ein erheblicher Mangel besteht.
Allow me to add, lastly, that when the support prices and the related measures are adopted consideration should given to devising a special policy to serve the Community's interests with regard to the products which are greatly in deficit.
Europarl v8

Hier geht es nicht um die "Festsetzung der Preise" , sondern um die Festsetzung der Ungerechtigkeit zu Lasten der kleinen und mittleren Landwirte, zu Lasten der Erzeuger des Südens, zu Lasten der Verbraucher, zu Lasten des sozialen Gefüges und des ökologischen Gleichgewichts.
It is not about establishing prices but about detailing disgraceful acts against small and medium-sized farmers, against producers in the south, against consumers and against the fabric of society and environmental stability.
Europarl v8

Sie untermauern ihre Argumente durch Zahlen über das Angebot von BE auf dem DSB-Markt, nach denen für BE Veranlassung bestehe, seinen Gewinn durch die Festsetzung der Preise in Höhe der Grenzkosten zu steigern.
The argument is further supported by figures on BE’s offers on the DSB market, which show that BE has no incentive not to maximise its profit by pricing at marginal cost.
DGT v2019

Ein weiterer Ausführer machte geltend, dass seine Beteiligungsstruktur bzw. die Tatsache, dass er sich zum Teil in Staatsbesitz befindet, allein nicht auf eine staatliche Einflussnahme bei der Festsetzung der Preise und anderer Verkaufsbedingungen schließen lasse.
Another exporter argued that its shareholding structure, in particular the fact that it is partly State-owned, did not as such allow the conclusion that the State interfered in the setting of prices and other sales terms.
DGT v2019

Die verschiedenen Probleme, die weiterhin auf dem Agrarsektor bestehen, werden durch die diskutierten Reformen und nicht hier durch eine Festsetzung der Preise angegangen werden.
The various outstanding problems in the agricultural sections are going to be dealt with by the reform under discussion, not in the price setting forum.
Europarl v8

Bericht (A4-0173/97) von Herrn Sturdy im Namen des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung über die Vorschläge für 16 Verordnungen des Rates zur Festsetzung der Preise für landwirtschaftliche Erzeugnisse und bestimmte damit zusammenhängende Maßnahmen 1997-1998 (KOM(97) 0089 - C4-0114/97 bis-C4-0129/97-97/0087(CNS) bis 97/0089(CNS), 970091(CNS) bis 97/0094(CNS) - 97/0096(CNS) bis 97/0102(CNS), 97/0905(CNS) und 97/0906(CNS))
Report (A4-0173/97) by Mr Sturdy, on behalf of the Committee on Agriculture and Rural development, on the proposals for 16 Council regulations on the prices for agricultural products and related measures 1997-1998 (COM(97)0089 - C4-0114/97 to C4-0129/97-97-0087(CNS) to 97/0089(CNS), 97/0091(CNS) to 97/0094(CNS) - 97/0096(CNS) to 97/0102(CNS), 97/0905(CNS) and 07/0906(CNS))
Europarl v8

Am 3. Juli 2003 entschied ANACOM, eine Einrichtung, die derzeit für die Regeln in Zusammenhang mit der Festsetzung der Preise für das Netz zur Ausstrahlung von Fernsehsignalen zuständig ist, dass Portugal Telecom die Preise für 2002 ab Januar 2003 um 14 % und weitere 1,2 % senken müsse.
On 3 July 2003 ANACOM, the body currently responsible for the pricing rules for the television broadcasting network, ruled that Portugal Telecom had to reduce its 2002 prices onwards by 14 % plus an additional 1,2 % from January 2003.
DGT v2019

Damit die GMO "Tabak" richtig funktionieren kann, ist es in der Tat wichtig, eine starke, mehrere Berufsgruppen umfassende Struktur zu entwickeln, die es ermöglicht, das Übergewicht bestimmter großer multinationaler Unternehmen sowohl bei der Festlegung der Leistungsbeschreibungen, mit denen die Qualitätsmerkmale genau bestimmt werden, als auch bei der Festsetzung der Preise auszugleichen, um die negativen Auswirkungen der übermäßigen Konzentration zu vermeiden.
In order for the 'tobacco' CMO to function properly, after all, it is important to develop a strong joint-trade structure to provide a counterbalance to the excessive power of certain major multinationals, both as regards defining the specifications that set out quality criteria and as regards price fixing, to prevent the adverse effects of hyperconcentration.
Europarl v8

Die Zuwiderhandlung bestand in diesem Fall hauptsächlich aus dem geheimen Zusammenspiel zwischen Kartellteilnehmern zur Festsetzung der Preise im EWR, was mit der Aufteilung des Marktes und dem vereinbarten Vorgehen gegen die Wettbewerber einherging.
The infringement in this case consisted primarily of secret collusion among cartel members to fix prices in the EEA, supported by market sharing and agreed actions against competitors there.
DGT v2019

Denn für die Mehrheit der Ausfuhrverkäufe konnten die Angaben über den Endabnehmer oder die Zahlung der Waren nicht überprüft werden, und das Unternehmen konnte den Verdacht nicht ausräumen, dass angesichts dieser Umstände der Staat Einfluss auf die Festsetzung der Preise des Unternehmens nahm.
Indeed, for the majority of the export sales it was not possible to verify the final customer or payment of the goods, and the company could not clarify the strong doubts that, under those circumstances, the State was involved in the price setting of the company.
DGT v2019

Unsere Exporteure verweisen allerdings immer wieder auf die Notwendigkeit, die Festsetzung der Preise nicht mehr zu genehmigen.
Yet our exporters repeatedly draw our attention to the need to stop allowing price-fixing.
Europarl v8

Eine kollektive Festsetzung der Preise und die Regulierung der Kapazitäten sind ihrer Natur nach ernste Beschränkungen des Wettbewerbs.
Collective price-fixing and capacity regulation are by definition hard-core restrictions to competition.
Europarl v8

Somit hat die Geldpolitik auch über ihre Auswirkungen auf die Lohnbildung und die Festsetzung der Preise für Vorleistungen Einfluss auf das Preisniveau .
Therefore , monetary policy also has an impact on the price level through its effects on wage formation and the setting of intermediate goods prices .
ECB v1

Aufgrund der beim Verkauf von Butter aus Interventionsbeständen gemachten Erfahrungen, insbesondere betreffend die Mengenanforderungen und die Festsetzung der Preise, ist es angebracht, für den Verkauf von Butter aus öffentlichen Beständen ein Ausschreibungsverfahren einzuführen.
In the light of experience gained concerning the sale of butter from intervention stocks, in particular with regard to quantitative requirements and pricing, it is appropriate to introduce a tendering procedure for the sale of butter from public intervention.
JRC-Acquis v3.0

Unbeschadet dessen wird bei der Festsetzung der Preise für die in Anhang II Nummer 2 genannten Leistungen die Wettbewerbssituation des Eisenbahnverkehrs berücksichtigt.
Without prejudice to the foregoing, account shall be taken, in setting the prices for the services set out in Annex II, point 2, of the competitive situation of rail transport.
JRC-Acquis v3.0