Translation of "Festgestellten abweichungen" in English

Die zu Beginn des Verfahrens festgestellten Abweichungen wurden behoben.
The divergences identified at the start of the referral have been resolved.
EMEA v3

Die zu Beginn des Verfahrens festgestellten Abweichungen wurden ausgeräumt.
The divergences identified at the start of the referral have been resolved.
EMEA v3

In den Erläuterungen müssen die festgestellten Abweichungen sowie „Grauzonen“ dargestellt werden.
The notes must explain the identified deviations and any grey areas.
DGT v2019

Das Kennfeld wird aufgrund der festgestellten Abweichungen angepaßt.
The map is adapted based on the determined deviations.
EuroPat v2

Neben einer Empfehlung zur Beseitigung von festgestellten Abweichungen werden kleinere Mängel sofort behoben.
Alongside recommendations to remedy any revealed deviations, minor defects can be rectified immediately.
ParaCrawl v7.1

Bei derartigen festgestellten Abweichungen wird ein Fehlersignal in an sich bekannter Weise generiert und ausgegeben.
In the event of deviations detected in this way, a fault signal is generated and output in a manner known per se.
EuroPat v2

Das Logikmodul 42 führt in Schritt 180 anhand der festgestellten Abweichungen eine Kompatibilitätsprüfung durch.
In step 180, the logic module 42 uses the discrepancies which have been determined to carry out a compatibility test.
EuroPat v2

Er ist verpflichtet, die im Audit festgestellten Abweichungen im vorgesehenen Zeitraum zu beheben.
It is obliged to remedy the discrepancies identified in the audit within a set period of time.
ParaCrawl v7.1

Bei festgestellten Abweichungen dient die Untersuchung einer Zuordnung des Fahrzeuges zu seiner ursprünglichen Identität.
If anomalies are found, the examination is used to establish the original identity of the vehicle.
ParaCrawl v7.1

Nach Ergebnissen der Überprüfung wird ein Gutachten abgegeben, in dem die festgestellten Abweichungen beschrieben werden.
According to the results of the audit an audit report is created, which describes all identified flaws.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer muss sie sofort überprüfen und uns unverzüglich auf die festgestellten Irrtümer oder Abweichungen hinweisen.
The purchaser should check it immediately and inform us without delay of any mistakes or discrepancies noted.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren sei daran erinnert, dass die Stellungnahme des Rechnungsprüfers (Genehmigung mit oder ohne Einschränkung bzw. Verweigerung der Genehmigung) von der Wesentlichkeit der in der Buchführung festgestellten Abweichungen abhängt.
Moreover, it is also recalled that the opinion expressed by the auditor (approval without or with qualifications, or refusal to approve) depends on the materiality of the discrepancies found in the accounts.
DGT v2019

Da aufgrund der festgestellten Abweichungen erhebliche Zweifel an der Zuverlässigkeit der Buchführung bestehen, wird bestätigt, dass diese nicht als eine nach internationalen Rechnungslegungsgrundsätzen geprüfte Buchführung angesehen werden kann.
The discrepancies identified seriously put into question the reliability of the accounts, and it is therefore confirmed that those accounts could not be considered to be audited in line with international standards.
DGT v2019

Im Schlussbericht über die Durchführung des Jahresprogramms nach Artikel 28 Absatz 2 der Entscheidung 2004/904/EG sind die Ergebnisse sämtlicher von der Kontrollbehörde vorgenommenen Kontrollen aufzuführen und die Maßnahmen zu beschreiben, die die zuständige Behörde bei festgestellten Abweichungen und Unregelmäßigkeiten getroffen hat.
The final report on the implementation of the annual programme defined in Article 28, paragraph 2 of Decision 2004/904/EC shall include the results of all checks carried out by the Control Authority and a description of actions taken by the Responsible Authority with regard to the anomalies or irregularities discovered.
DGT v2019

Die Bücher der Interventionsstelle werden sofort nach Eingang des Protokolls nach Maßgabe der festgestellten Abweichungen und Unstimmigkeiten berichtigt, die dem EAGFL gemäß den Artikeln 3 und 4 der Verordnung (EWG) Nr. 3492/90 gemeldet werden.
Immediately after receipt of the report, the intervention agency's accounts shall be corrected in the light of the discrepancies and differences detected, and these shall be declared to the EAGGF in accordance with Articles 3 and 4 of Regulation (EEC) No 3492/90.
JRC-Acquis v3.0

Angesichts der festgestellten Abweichungen zwischen den national zugelassenen Produktinformationen war der CHMP auch der Ansicht, dass es im Interesse der Gemeinschaft ist, die Produktinformationen innerhalb der EU zu harmonisieren.
In view of the identified divergences in the nationally approved product information, the CHMP also considered it to be of community interest to harmonise the product information across the EU.
ELRC_2682 v1

Auch wenn dies bis zu einem gewissen Grad damit zusammenhängt, dass es sich um das Instrument der "Richtlinie" handelt, sind die in der Studie festgestellten Abweichungen doch so groß, dass dies letztlich die Gesamtzielsetzung der Richtlinie untergräbt.
Even though such differences are to some extent intrinsic to the legal instrument of a "directive", the study identifies significant disparities which undermine the overall aims sought by the directive.
TildeMODEL v2018

Bei der Fernsehanstalt TVI fallen die festgestellten Abweichungen im wesentlichen unter die Bestimmungen von Artikel 4 der Richtlinie 89/552/EWG, während der Anteil der von unabhängigen Herstellern produzierten europäischen Werke, die in den zwei betrachteten Jahren gesendet wurden, den Vorschriften von Artikel 5 genügte.
In the case of TVI, the discrepancies basically relate to the provisions of Article 4 of Directive 89/552/EEC, although during these two years the percentage of European works by independent producers that were broadcast has complied with the provisions of Article 5 of the Directive.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf den in Erwägungsgrund 25 Buchstabe b genannten Grund gab das Unternehmen in seiner Stellungnahme vom 30. Januar 2015 an, die bei dem Kontrollbesuch festgestellten Abweichungen seien gering und die Verspätung bei der Vorlage der vorgeschriebenen Unterlagen sei unerheblich und auf die begrenzten organisatorischen Mittel des Unternehmens zurückzuführen.
On the same day, i.e. more than 2 months after the on-spot verification, the company also submitted a new document with the breakdown of the type of parts purchased in the reporting period.
DGT v2019

Es legte jedoch nur unvollständige Angaben zum Nachweis dieser angeblichen Vereinbarkeit vor, die sich überdies nur auf einen kleinen Teil der festgestellten Abweichungen bezogen.
However, it provided only partial information to document the alleged reconciliation, accounting merely for a minor part of the differences found.
DGT v2019

Der Datenabgleichsvorgang gemäß Artikel 69 Absatz 1 gilt als abgeschlossen, wenn alle für eine bestimmte Uhrzeit und ein bestimmtes Datum festgestellten Abweichungen zwischen den Angaben im Unionsregister und den Angaben im EUTL behoben wurden und der Datenabgleichsvorgang erfolgreich neugestartet und abgeschlossen wurde.
The data reconciliation process referred to in Article 69(1) shall be final when all inconsistencies between the information contained in the Union registry and the information contained in the EUTL for a specific time and date have been resolved, and the data reconciliation process has been successfully re-initiated and completed.
DGT v2019

Der Datenabgleichsvorgang gemäß Artikel 103 Absatz 1 gilt als endgültig abgeschlossen, wenn alle für eine bestimmte Uhrzeit und ein bestimmtes Datum festgestellten Abweichungen zwischen den Angaben im Unionsregister und den Angaben im EUTL behoben wurden und der Datenabgleichsvorgang erfolgreich neu gestartet und abgeschlossen wurde.
The data reconciliation process referred to in Article 103(1) shall be final when all inconsistencies between the information contained in the Union Registry and the information contained in the EUTL for a specific time and date have been resolved, and the data reconciliation process has been successfully re-initiated and completed.
DGT v2019

Ferner brachte der ausführende Hersteller vor, die festgestellten Abweichungen bei den Mengen der Stahlsorten seien dadurch bedingt, dass sich einige Stahlsorten teilweise miteinander überschnitten und dass einige Teile des Herstellungsverfahrens nicht auf der Ebene einzelner Stahlsorten zurückverfolgt werden könnten.
Furthermore, the exporting producer claimed that the observed discrepancies in the quantities of steel grades were due to the fact that some steel grades were partly overlapping with each other and that some parts of the production process were not traceable on the level of individual steel grades.
DGT v2019

Die Kommission weist jedoch darauf hin, dass die vorstehend dargelegten Vorbringen des Unternehmens in Bezug auf die zusätzlichen Rohstoffeinkäufe nicht ausreichen, um die festgestellten Abweichungen auf der Ebene einzelner Stahlsorten zu erklären.
The Commission however notes that the above claims made by the company relating to the additional purchases of raw material are not sufficient to explain the observed discrepancies at the level of individual steel grades.
DGT v2019

Die Zulassung wird nicht gemäß Absatz 1 entzogen, wenn die festgestellten Abweichungen zwischen dem Ist-Bestand und dem in der Bestandsbuchführung eingetragenen Bestand auf höhere Gewalt zurückzuführen sind oder weniger als 5 % Gewichtsanteil der Menge der kontrollierten Rohstoffe ausmachen oder auf Auslassungen bzw. einfachen Verwaltungsfehlern beruhen, sofern Abhilfemaßnahmen zur Vermeidung entsprechender Unzulänglichkeiten in der Zukunft ergriffen werden.
Approval shall not be withdrawn in accordance with paragraph 1 where the discrepancy between the physical stock and the stock registered in the stock records is due to force majeure or if it is less than 5 % in weight of the quantity of raw materials checked or due to omissions or simple administrative errors, provided that corrective measures are taken to ensure that similar errors do not recur.
DGT v2019

Die Absätze 1 und 2 kommen nicht zur Anwendung, wenn die festgestellten Abweichungen und Unstimmigkeiten weniger als 5 % Gewichtsanteil der Menge der gemeldeten oder verzeichneten und kontrollierten Endprodukte ausmachen oder auf Auslassungen oder einfache Verwaltungsfehler zurückzuführen sind, sofern Abhilfemaßnahmen zur Vermeidung entsprechender Unzulänglichkeiten in der Zukunft ergriffen werden.
Paragraphs 1 and 2 shall not apply where the discrepancies and inconsistencies detected are less than 5 % in weight of the quantity of end products declared or recorded and checked or where they are due to omissions or simple administrative errors, provided that corrective measures are taken to ensure that similar errors do not recur.
DGT v2019