Translation of "Festgestellt wird" in English
Es
wird
festgestellt,
daß
335
Abgeordnete
anwesend
sind.
It
was
established
that
335
Members
were
present
Europarl v8
Festgestellt
wird
lediglich,
daß
eine
umfassende
Regionalisierung
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
notwendig
ist.
It
simply
states
that
there
is
a
need
for
comprehensive
regionalisation
of
the
common
fisheries
policy.
Europarl v8
Anschließend
wird
festgestellt,
daß
man
in
dieser
Hinsicht
nichts
unternehmen
werde.
It
then
goes
on
to
say
that
it
is
not
going
to
do
anything
about
it.
Europarl v8
Oft
ist
es
zu
spät,
wenn
der
Schaden
festgestellt
wird.
Often
it
is
too
late
when
the
damage
has
occurred.
Europarl v8
Unerwartet
vorgefundenes
Kernmaterial,
sofern
es
nicht
bei
einer
Realbestandsaufnahme
festgestellt
wird.
Nuclear
material
unexpectedly
found,
except
when
detected
in
the
course
of
a
physical
inventory
taking.
DGT v2019
Außerdem
wird
festgestellt,
dass
bei
der
Anzeige
des
Opfers
diskriminierend
gehandelt
wird.
In
addition,
it
has
been
ascertained
that
when
victims
report
crimes
they
are
subjected
to
discriminatory
behaviour.
Europarl v8
Kritiker
haben
Schwächen
in
dem
System
festgestellt,
aber
es
wird
weithin
verwendet.
Critics
have
noted
weaknesses
in
this
system
but
it
is
widely
known
and
still
used
in
the
field.
Wikipedia v1.0
Es
wird
festgestellt,
dass
schwerwiegende
Überempfindlichkeitsreaktionen
auftreten
können.
It
is
noted
that
serious
hypersensitivity
reactions
may
occur.
ELRC_2682 v1
Wenn
eine
Schwangerschaft
festgestellt
wird,
sollte
die
Behandlung
mit
Qtern
abgebrochen
werden.
If
pregnancy
is
detected,
treatment
with
Qtern
should
be
discontinued.
ELRC_2682 v1
Wenn
eine
Schwangerschaft
festgestellt
wird,
sollte
die
Behandlung
mit
Vokanamet
beendet
werden.
When
pregnancy
is
detected,
treatment
with
Vokanamet
should
be
discontinued.
ELRC_2682 v1
Diese
Daten
ersetzen
die
vorherigen
Daten,
wenn
kein
Fehler
festgestellt
wird.
If
no
error
is
detected
this
snapshot
shall
replace
the
previous
one.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
eine
Schwangerschaft
festgestellt
wird,
sollte
die
Behandlung
mit
Dapagliflozin
abgebrochen
werden.
When
pregnancy
is
detected,
treatment
with
dapagliflozin
should
be
discontinued.
ELRC_2682 v1
Wenn
eine
Schwangerschaft
festgestellt
wird,
sollte
die
Behandlung
mit
Canagliflozin
abgebrochen
werden.
When
pregnancy
is
detected,
treatment
with
canagliflozin
should
be
discontinued.
ELRC_2682 v1
Sofern
ein
Kompartment-Syndrom
festgestellt
wird,
wird
Ihr
Arzt
eine
entsprechende
Behandlung
einleiten.
In
case
a
compartment
syndrome
has
been
diagnosed,
your
physician
will
provide
you
the
adequate
treatment.
EMEA v3
Die
Anerkennung
wird
der
Erzeugergemeinschaft
entzogen,
wenn
ein
erneuter
Verstoß
festgestellt
wird.
Producer
groups
found
to
be
committing
a
further
infringement
shall
have
their
recognition
withdrawn.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
wird
eingreifen,
wenn
Marktmissbrauch
festgestellt
wird.
It
will
intervene
if
market
abuses
are
identified.
TildeMODEL v2018
Es
wird
festgestellt,
dass
Übersetzungen
im
Laufe
des
Verfahrens
notwendig
sein
können.
It
is
recognised
that
texts
can
need
to
be
translated
at
one
or
other
moment
in
the
process.
TildeMODEL v2018
Günstige
Rahmenbedingungen
sind
von
größter
Bedeutung,
wie
in
der
Mitteilung
festgestellt
wird.
As
the
communication
says,
operating
in
a
favourable
environment
is
essential.
TildeMODEL v2018
Die
Inulinsiruperzeugung
wird
festgestellt
durch
die
Gesamtheit
folgender
Vorgänge:
Inulin
syrup
production
shall
be
recorded
by
means
of
the
combination
of
the
following
operations:
DGT v2019
Kann
keine
Übereinstimmung
festgestellt
werden,
so
wird
das
automatisch
mitgeteilt.
If
no
match
can
be
found,
automated
notification
of
this
shall
be
given.
DGT v2019
Es
wird
festgestellt,
dass
das
Finanzierungsabkommen
eine
Suspensivklausel
beinhaltet;
It
is
noted
that
the
financing
agreement
includes
a
suspension
clause,
DGT v2019
Es
wird
festgestellt,
dass
das
Finanzierungsabkommen
eine
Suspensivklausel
beinhaltet.
It
is
noted
that
the
financing
agreement
includes
a
suspension
clause,
DGT v2019
Es
wird
festgestellt,
dass
die
Finanzierungsvereinbarung
eine
Suspensivklausel
beinhaltet.
It
is
noted
that
the
financing
agreement
includes
a
suspension
clause,
DGT v2019
Es
wird
festgestellt,
welche
Gesetze
vereinfacht
oder
abgeschafft
werden
müssen.
Laws
which
need
to
be
simplified
or
withdrawn,
are
being
identified.
TildeMODEL v2018
Im
Bericht
wird
festgestellt,
dass
Piraterie
elektronischer
Bezahldienste
als
Cyber-Kriminalität
angesehen
wird.
The
report
observes
that
pirating
electronic
pay
services
is
considered
to
be
a
cyber
crime.
TildeMODEL v2018
Von
offizieller
Seite
wird
festgestellt,
dass
die
Erholung
der
EU-Wirtschaft
beendet
ist.
Recovery
of
the
EU
economy
has
officially
stalled.
TildeMODEL v2018