Translation of "Festgestellt wird" in English

Es wird festgestellt, daß 335 Abgeordnete anwesend sind.
It was established that 335 Members were present
Europarl v8

Festgestellt wird lediglich, daß eine umfassende Regionalisierung der Gemeinsamen Fischereipolitik notwendig ist.
It simply states that there is a need for comprehensive regionalisation of the common fisheries policy.
Europarl v8

Anschließend wird festgestellt, daß man in dieser Hinsicht nichts unternehmen werde.
It then goes on to say that it is not going to do anything about it.
Europarl v8

Oft ist es zu spät, wenn der Schaden festgestellt wird.
Often it is too late when the damage has occurred.
Europarl v8

Unerwartet vorgefundenes Kernmaterial, sofern es nicht bei einer Realbestandsaufnahme festgestellt wird.
Nuclear material unexpectedly found, except when detected in the course of a physical inventory taking.
DGT v2019

Außerdem wird festgestellt, dass bei der Anzeige des Opfers diskriminierend gehandelt wird.
In addition, it has been ascertained that when victims report crimes they are subjected to discriminatory behaviour.
Europarl v8

Kritiker haben Schwächen in dem System festgestellt, aber es wird weithin verwendet.
Critics have noted weaknesses in this system but it is widely known and still used in the field.
Wikipedia v1.0

Es wird festgestellt, dass schwerwiegende Überempfindlichkeitsreaktionen auftreten können.
It is noted that serious hypersensitivity reactions may occur.
ELRC_2682 v1

Wenn eine Schwangerschaft festgestellt wird, sollte die Behandlung mit Qtern abgebrochen werden.
If pregnancy is detected, treatment with Qtern should be discontinued.
ELRC_2682 v1

Wenn eine Schwangerschaft festgestellt wird, sollte die Behandlung mit Vokanamet beendet werden.
When pregnancy is detected, treatment with Vokanamet should be discontinued.
ELRC_2682 v1

Diese Daten ersetzen die vorherigen Daten, wenn kein Fehler festgestellt wird.
If no error is detected this snapshot shall replace the previous one.
JRC-Acquis v3.0

Wenn eine Schwangerschaft festgestellt wird, sollte die Behandlung mit Dapagliflozin abgebrochen werden.
When pregnancy is detected, treatment with dapagliflozin should be discontinued.
ELRC_2682 v1

Wenn eine Schwangerschaft festgestellt wird, sollte die Behandlung mit Canagliflozin abgebrochen werden.
When pregnancy is detected, treatment with canagliflozin should be discontinued.
ELRC_2682 v1

Sofern ein Kompartment-Syndrom festgestellt wird, wird Ihr Arzt eine entsprechende Behandlung einleiten.
In case a compartment syndrome has been diagnosed, your physician will provide you the adequate treatment.
EMEA v3

Die Anerkennung wird der Erzeugergemeinschaft entzogen, wenn ein erneuter Verstoß festgestellt wird.
Producer groups found to be committing a further infringement shall have their recognition withdrawn.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission wird eingreifen, wenn Marktmissbrauch festgestellt wird.
It will intervene if market abuses are identified.
TildeMODEL v2018

Es wird festgestellt, dass Übersetzungen im Laufe des Verfahrens notwendig sein können.
It is recognised that texts can need to be translated at one or other moment in the process.
TildeMODEL v2018

Günstige Rahmenbedingungen sind von größter Bedeutung, wie in der Mitteilung festgestellt wird.
As the communication says, operating in a favourable environment is essential.
TildeMODEL v2018

Die Inulinsiruperzeugung wird festgestellt durch die Gesamtheit folgender Vorgänge:
Inulin syrup production shall be recorded by means of the combination of the following operations:
DGT v2019

Kann keine Übereinstimmung festgestellt werden, so wird das automatisch mitgeteilt.
If no match can be found, automated notification of this shall be given.
DGT v2019

Es wird festgestellt, dass das Finanzierungsabkommen eine Suspensivklausel beinhaltet;
It is noted that the financing agreement includes a suspension clause,
DGT v2019

Es wird festgestellt, dass das Finanzierungsabkommen eine Suspensivklausel beinhaltet.
It is noted that the financing agreement includes a suspension clause,
DGT v2019

Es wird festgestellt, dass die Finanzierungsvereinbarung eine Suspensivklausel beinhaltet.
It is noted that the financing agreement includes a suspension clause,
DGT v2019

Es wird festgestellt, welche Gesetze vereinfacht oder abgeschafft werden müssen.
Laws which need to be simplified or withdrawn, are being identified.
TildeMODEL v2018

Im Bericht wird festgestellt, dass Piraterie elektronischer Bezahldienste als Cyber-Kriminalität angesehen wird.
The report observes that pirating electronic pay services is considered to be a cyber crime.
TildeMODEL v2018

Von offizieller Seite wird festgestellt, dass die Erholung der EU-Wirtschaft beendet ist.
Recovery of the EU economy has officially stalled.
TildeMODEL v2018