Translation of "Fester prozentsatz" in English
Hinweis:
Die
anderen
Ausgaben
werden
als
fester
Prozentsatz
Ihres
Einkommens
berechnet.
Note:
Other
expenses
are
calculated
as
a
fixed
percentage
of
your
income.
ParaCrawl v7.1
Das
Arbeitsentgelt
der
arbeitsvertraglich
Beschäftigten
wird
als
fester
Prozentsatz
des
dynamischen
Mindestlohns
(SMIC)
festgelegt.
Those
holding
such
a
contract
will
receive
a
salary
which
will
be
fixed
as
a
percentage
of
the
statutory
minimum
wage
(SMIC).
EUbookshop v2
Dem
Vorschlag,
dass
ein
fester
Prozentsatz
des
Personals
der
Agentur
Beamte
der
Kommission
sein
sollten,
können
wir
nicht
folgen.
We
are
unable
to
go
along
with
the
suggestion
that
a
fixed
percentage
of
the
agency'
s
staff
should
be
Commission
officials.
Europarl v8
Wenn
jemand
verkündet,
dass
die
Veranlagung-Umwelt-Debatte
entschieden
sei,
weil
es
Beweise
gibt,
dass
ein
fester
Prozentsatz
unserer
politischen
Meinungen
genetisch
ererbt
sei,
aber
nicht
erklärt
wird,
wie
Gene
Meinungen
verursachen,
ist
gar
nichts
entschieden.
When
someone
announces
that
the
nature-nurture
debate
has
been
settled
because
there's
evidence
that
a
given
percentage
of
our
political
opinions
are
genetically
inherited,
but
they
don't
explain
how
genes
cause
opinions,
they've
settled
nothing.
TED2020 v1
Da
der
konkurrierende
Einsatz
immer
größerer
und
leistungsfähigerer
Schiffe
eines
der
Hauptprobleme
ist,
könnten
die
Mitgliedstaaten
die
kleine
Küstenfischerei
durch
andere
Maßnahmen
als
finanzielle
Hilfen
wirksam
schützen,
indem
ihr
etwa
der
Zugang
zu
bestimmten
Küstenbereichen
(wie
der
12-Seemeilen-Zone)
oder
ein
fester
Prozentsatz
des
nationalen,
im
Rahmen
der
mehrjährigen
Bewirtschaftungspläne
zugeteilten
Fischereiaufwands
vorbehalten
wird.
Since
competition
with
bigger
and
more
efficient
vessels
is
one
of
the
main
problems,
Member
States
could
help
to
protect
efficiently
small-scale
fisheries
by
measures
other
than
financial
aid,
such
as
reserving
certain
coastal
areas
(the
12-miles
zone
for
instance),
to
small-scale
fleets,
or
reserving
to
these
a
given
share
of
the
national
share
of
fishing
effort
allocated
by
the
multiannual
management
plans.
TildeMODEL v2018
Eine
bestimmte
Anzahl
der
Einsender
vertrat
hinsichtlich
der
Festlegung
eines
Schwellenwertes
eine
völlig
andere
Auffassung
und
argumentierte,
dass
ein
fester
Prozentsatz
für
alle
Mitgliedstaaten
nicht
gerecht
sei,
da
es
beispielsweise
viel
einfacher
wäre,
Unterstützungsbekundungen
von
1
000
Bürgern
(entsprechend
0,2
%
der
Bevölkerung)
in
Luxemburg
zu
sammeln
als
160
000
in
Deutschland
und
es
somit
einfacherer
wäre,
kleinere
Mitgliedstaaten
als
große
zu
zählen.
Finally,
a
number
of
respondents
advocated
an
altogether
different
approach
to
setting
the
threshold,
arguing
that
a
set
percentage
for
all
Member
States
is
not
equitable,
as
it
is
much
easier,
for
instance,
to
collect
statements
of
support
from
1
000
citizens
(representing
0.2%
of
the
population)
in
Luxembourg
than
160
000
in
Germany,
and
therefore
easier
to
count
small
Member
States
than
large
ones.
TildeMODEL v2018
Die
französischen
Tochterunternehmen
und
Filialen
multinationaler
Unternehmensgruppen
können
bei
den
Steuerbehörden
beantragen,
dass
ihre
steuerpflichtigen
Einnahmen
nach
der
Kostenaufschlagsmethode
als
fester
Prozentsatz
ihrer
Ausgaben
berechnet
werden.
French
subsidiaries
and
branches
of
multinational
groups
could
apply
to
the
tax
authorities
to
have
their
taxable
income
calculated
as
a
fixed
percentage
of
their
expenditures,
using
the
cost-plus
method.
TildeMODEL v2018
Im
ersten
Anwendungsjahr
der
Basisprämienregelung
berechnen
die
Mitgliedstaaten
den
Einheitswert
der
Zahlungsansprüche,
indem
ein
fester
Prozentsatz
der
in
Anhang
II
festgelegten
nationalen
Obergrenze
für
jedes
betreffende
Jahr
durch
die
Anzahl
der
Zahlungsansprüche
im
ersten
Jahr
der
Anwendung
der
Basisprämienregelung
–
mit
Ausnahme
der
aus
der
nationalen
Reserve
oder
den
regionalen
Reserven
zugewiesenen
Zahlungsansprüche
–
geteilt
wird.
In
the
first
year
of
implementation
of
the
basic
payment
scheme,
Member
States
shall
calculate
the
unit
value
of
payment
entitlements
by
dividing
a
fixed
percentage
of
the
national
ceiling
set
out
in
Annex
II
for
each
relevant
year
by
the
number
of
payment
entitlements
in
the
first
year
of
implementation
of
the
basic
payment
scheme,
excluding
those
allocated
from
the
national
reserve
or
regional
reserves.
DGT v2019
Der
ursprüngliche
Einheitswert
der
Zahlungsansprüche
gemäß
Absatz
2
wird
festgesetzt,
indem
ein
fester
Prozentsatz
des
Gesamtwerts
der
Beihilfen
mit
Ausnahme
der
Beihilfen
gemäß
den
Artikeln
41,
43,
48
und
50
sowie
Titel
IV
der
vorliegenden
Verordnung,
die
ein
Betriebsinhaber
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung
für
das
der
Anwendung
der
Basisprämienregelung
vorangehende
Kalenderjahr
vor
Anwendung
von
Artikel
63
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1306/2013
erhalten
hat,
durch
die
Anzahl
der
Zahlungsansprüche,
die
diesem
Betriebsinhaber
im
ersten
Jahr
der
Anwendung
der
Basisprämienregelung
–mit
Ausnahme
der
aus
der
nationalen
Reserve
oder
den
regionalen
Reserven
zugewiesenen
Zahlungsansprüche
–
zugeteilt
werden,
geteilt
wird.
The
initial
unit
value
of
payment
entitlements
referred
to
in
paragraph
2
shall
be
set
by
dividing
a
fixed
percentage
of
the
total
value
of
aid,
excluding
aid
pursuant
to
Articles
41,
43,
48
and
50
and
Title
IV
of
this
Regulation,
received
by
a
farmer
in
accordance
with
this
Regulation
for
the
calendar
year
preceding
the
implementation
of
the
basic
payment
scheme,
before
the
application
of
Article
63
of
Regulation
(EU)
No
1306/2013,
by
the
number
of
payment
entitlements
allocated
to
that
farmer
in
the
first
year
of
implementation
of
the
basic
payment
scheme,
excluding
those
allocated
from
the
national
reserve
or
regional
reserves.
DGT v2019
Ein
fester
Prozentsatz
der
Zahlungen,
die
der
Betriebsinhaber
im
Jahr
2014
im
Rahmen
der
Betriebsprämienregelung
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
73/2009
vor
Anwendung
der
Kürzungen
und
Ausschlüsse
gemäß
Titel
II
Kapitel
4
dieser
Verordnung
erhalten
hat,
wird
durch
die
Anzahl
der
Zahlungsansprüche,
die
ihm
im
Jahr
2015
zugewiesen
werden
–
mit
Ausnahme
der
Zahlungsansprüche,
die
ihm
im
Jahr
2015
aus
der
nationalen
Reserve
oder
aus
den
regionalen
Reserven
zugewiesen
werden
–
geteilt.
A
fixed
percentage
of
the
payments
the
farmer
received
for
2014
under
the
single
payment
scheme,
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
73/2009,
before
reductions
and
exclusions
provided
for
in
Chapter
4
of
Title
II
of
that
Regulation,
shall
be
divided
by
the
number
of
payment
entitlements
he
is
allocated
in
2015,
excluding
those
allocated
from
the
national
reserve
or
regional
reserves
in
2015.
DGT v2019
Ein
fester
Prozentsatz
des
Wertes
der
Zahlungsansprüche
einschließlich
der
besonderen
Ansprüche,
über
die
der
Betriebsinhaber
zum
Zeitpunkt
der
Antragstellung
für
das
Jahr
2014
im
Rahmen
der
Betriebsprämienregelung
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
73/2009
verfügte,
wird
durch
die
Anzahl
der
Zahlungsansprüche,
die
ihm
2015
zugewiesen
werden
–
mit
Ausnahme
der
Zahlungsansprüche,
die
ihm
im
Jahr
2015
aus
der
nationalen
Reserve
oder
den
regionalen
Reserven
zugewiesen
werden
–
geteilt.
A
fixed
percentage
of
the
value
of
the
entitlements,
including
special
entitlements,
which
the
farmer
held
on
the
date
of
submission
of
his
application
for
2014
under
the
single
payment
scheme,
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
73/2009,
shall
be
divided
by
the
number
of
payment
entitlements
he
is
allocated
in
2015,
excluding
those
allocated
from
the
national
reserve
or
regional
reserves
in
2015.
DGT v2019
Mitgliedstaaten,
die
im
Kalenderjahr
2014
die
Regelung
für
eine
einheitliche
Flächenzahlung
anwenden,
berechnen
den
ursprünglichen
Einheitswert
der
in
Artikel
25
Absatz
2
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Zahlungsansprüche,
indem
ein
fester
Prozentsatz
des
Gesamtwerts
der
Beihilfen,
die
der
Betriebsinhaber
im
Jahr
2014
im
Rahmen
der
Regelung
für
eine
einheitliche
Flächenzahlung
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
73/2009
und
auf
Grundlage
der
Artikel
132
und
133a
der
genannten
Verordnung
vor
Anwendung
der
Kürzungen
und
Ausschlüsse
gemäß
Titel
II
Kapitel
4
dieser
Verordnung
erhalten
hat,
durch
die
Anzahl
der
Zahlungsansprüche,
die
ihm
im
Jahr
2015
zugewiesen
werden
–
mit
Ausnahme
der
Zahlungsansprüche,
die
ihm
im
Jahr
2015
aus
der
nationalen
Reserve
oder
aus
den
regionalen
Reserven
zugewiesen
werden
–
geteilt
wird.
Member
States
which
apply
the
single
area
payment
scheme
in
calendar
year
2014
shall
calculate
the
initial
unit
value
of
payment
entitlements
referred
to
in
Article
25(2)
of
this
Regulation
by
dividing
a
fixed
percentage
of
the
total
value
of
aid
the
farmer
received
for
2014
under
the
single
area
payment
scheme
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
73/2009
and
under
Articles
132
and
133a
of
that
Regulation,
before
reductions
and
exclusions
provided
for
in
Chapter
4
of
Title
II
of
that
Regulation,
by
the
number
of
payment
entitlements
he
is
allocated
in
2015,
excluding
those
allocated
from
the
national
reserve
or
regional
reserves
in
2015.
DGT v2019
Der
nationale
oder
regionale
Einheitswert
für
das
Jahr
2019
gemäß
Absatz
4
wird
berechnet,
indem
ein
fester
Prozentsatz
der
nationalen
Obergrenze
gemäß
Anhang
II
oder
der
regionalen
Obergrenze
für
das
Kalenderjahr
2019
durch
die
Anzahl
der
Zahlungsansprüche
für
das
Jahr
2015
im
betreffenden
Mitgliedstaat
bzw.
der
betreffenen
Region
–
mit
Ausnahme
der
Zahlungsansprüche,
die
im
Jahr
2015
aus
der
nationalen
Reserve
oder
der
regionalen
Reserven
zugewiesen
werden
–
geteilt
wird.
The
national
or
regional
unit
value
in
2019
referred
to
in
the
paragraph
4
shall
be
calculated
by
dividing
a
fixed
percentage
of
the
national
ceiling
set
out
in
Annex
II,
or
of
the
regional
ceiling,
for
calendar
year
2019
by
the
number
of
payment
entitlements
in
2015
in
the
Member
State
or
region
concerned,
excluding
those
allocated
from
the
national
reserve
or
regional
reserves
in
2015.
DGT v2019
Zur
Berechnung
der
in
Absatz
5
genannten
regionalen
Obergrenzen
wird
ein
fester
Prozentsatz
auf
die
in
Anhang
II
für
das
Jahr
2019
festgesetzte
nationale
Obergrenze
angewandt.
The
regional
ceilings
referred
to
in
the
paragraph
5
shall
be
calculated
by
applying
a
fixed
percentage
to
the
national
ceiling
set
out
in
Annex
II
for
the
year
2019.
DGT v2019
In
diesem
Fall
wird
für
alle
Unternehmen
der
gleiche
Kapitalkostensatz
(d.h.
ein
fester
Prozentsatz)
verwendet,
der
dem
Spread
oberhalb
des
risikofreien
Zinssatzes
entspricht,
den
ein
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
mit
BBB-Rating
bei
der
Aufnahme
anrechnungsfreier
Eigenmittel
zahlen
müsste.
In
this
case,
the
cost-of-capital
rate
used
is
the
same
for
all
undertakings
(e.g.
fixed
percentage)
and
corresponds
to
the
spread
above
the
risk-free
interest
rate
that
a
BBB-rated
(re)insurance
undertaking
would
be
charged
to
raise
eligible
own
funds.
TildeMODEL v2018
Die
französischen
Tochterunternehmen
und
Filialen
multinationaler
Unternehmensgruppen
können
bei
den
Steuerbehörden
beantragen,
dass
ihre
steuerpflichtigen
Einnahmen
nach
der
"cost
plus"-Methode
als
fester
Prozentsatz
ihrer
Ausgaben
berechnet
werden.
French
subsidiaries
and
branches
of
multinational
groups
may
apply
to
the
tax
authorities
to
have
their
taxable
income
calculated
as
a
fixed
percentage
of
their
expenditures,
using
the
"cost-plus"
method.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Kostenaufschlagsmethode
wird
der
steuerpflichtige
Gewinn
dadurch
ermittelt,
dass
auf
alle
Aufwendungen
(Kosten)
ein
fester
Prozentsatz
(Kostenaufschlag)
angewandt
wird.
In
the
cost
plus
method,
the
taxable
profit
is
obtained
by
applying
a
margin
(the
cost
plus)
to
all
the
expenses
(the
cost).
TildeMODEL v2018
Bei
der
Kostenaufschlagsmethode
wird
der
steuerpflichtige
Gewinn
dadurch
ermittelt,
dass
auf
alle
der
Koordinierungsstelle
entstanden
Aufwendungen
(Kosten)
ein
fester
Prozentsatz
(Kostenaufschlag)
angewandt
wird.
In
the
cost
plus
method,
the
taxable
profit
is
obtained
by
applying
on
all
the
expenses
(the
cost)
incurred
by
the
coordination
centre
a
margin
(the
cost
plus)
expressed
in
percentage.
TildeMODEL v2018
Zweitens
sollte
diese
Freiheit
eine
Übergangsmaßnahme
darstellen,
da
langfristig
gesehen
ein
fester
Prozentsatz
-
wie
er
von
der
Kommission
vorgeschlagen
wird
-
anzustreben
ist.
Secondly,
this
freedom
should
be
an
interim
measure,
because
a
fixed
percentage
-
as
suggested
by
the
Commission
-
is
desirable
in
the
long
term.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wurde
ein
fester
Prozentsatz
vielfach
als
unausgewogen
eingestuft,
da
es
beispielsweise
viel
einfacher
wäre,
1000
Unterschriften
in
Luxemburg
zu
sammeln
(entsprechend
0,2
%
der
Bevölkerung)
als
160
000
in
Deutschland
und
es
somit
leichter
sei,
kleinere
Mitgliedstaaten
zu
zählen
als
große.
Others
considered
that
such
a
percentage
would
not
be
equitable,
as
it
is
much
easier,
for
instance,
to
collect
statements
of
support
from
1.000
citizens
(representing
0.2%
of
the
population)
in
Luxembourg
than
160.000
in
Germany,
and
therefore
easier
to
count
small
Member
States
than
large
ones.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Ratspräsidenten
gin
ge
es
lediglich
darum,
die
im
Entwurf
des
Haushalts
plans
getroffenen
Entscheidungen
anzunehmen,
wobei
in
diesem
Haushaltsplan
einzelne
Haushaltslinien
wahllos
und
irrational
durch
arithmetische
Kürzungen
gestrichen
wurden,
indem
ein
fester
Prozentsatz
für
alle
Haushaltstitel
angenommen
wurde
und
Haushaltskapitel,
die
nicht
nur
hätten
aufrechterhalten,
sondern
ergänzt
werden
müssen,
mit
anderen
Kapiteln
ver
mengt
wurden,
bei
denen
einige
Streichungen
hingegen
sinnvoll
gewesen
wären.
We
therefore
reaffirm
that
this
budget
must
immediately
be
revised
to
include
the
Cohesion
Fund
and
the
other
policies
recommended
by
the
Delors
II
plan,
that
is
environmental
policy,
research
policy,
industrial
policy
and
humanitarian
aid,
on
a
level
with
the
other
items
which
we
have
included
—
and
on
this
we
will
ascertain
the
willingness
of
the
Council
through
a
renegotiation
of
the
margin,
so
that
the
choices
which
have
been
suggested
are
concretely
backed
up
by
financial
means.
Otherwise,
the
Council
will
have
to
state
responsibly
that
it
has
not
been
possible
to
approve
it,
just
as
we
are
now
declaring
that
we
are
unable
to
approve
a
draft
budget,
as
it
has
been
presented
by
the
Council
at
a
first
reading.
EUbookshop v2
Wie
nämlich
der
Gerichtshof
bereits
klargestellt
hat,
ist
der
Grundsatz
der
relativen
Stabilität
der
Fischereitätigkeit
in
dem
Sinne
zu
verstehen,
daß
für
jeden
Mitgliedstaat
ein
fester
Prozentsatz
beizubehalten
ist,
und
folglich
nicht
in
dem
Sinne,
daß
eine
bestimmte
Fischmenge
garantiert
wird.
As
the
Court
had
already
stated,
the
principle
of
the
relative
stability
of
fishing
activities
had
to
be
understood
as
meaning
the
maintenance
of
a
fixed
percentage
for
each
Member
State
and
not,
therefore,
the
guarantee
of
a
fixed
quantity
of
fish.
EUbookshop v2
Unter
diesen
Umständen
kann
der
Beitritt
der
Kläger
keinen
Umstand
darstellen,
der
geeignet
wäre,
zu
einer
Änderung
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
zu
führen,
der
das
Erfordernis
der
relativen
Stabilität
in
dem
Sinne
ausgelegt
hat,
daß
für
jeden
Mitgliedstaat
ein
fester
Prozentsatz
beizubehalten
ist.
Under
those
conditions
the
accession
of
the
applicants
could
not
constitute
a
factor
capable
of
changing
the
Court's
case-law
to
the
effect
that
the
stability
requirement
entails
the
maintenance
of
a
fixed
percentage
for
each
Member
State.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
zu
den
Zöllen,
die
normalerweise
als
fester
Prozentsatz
des
Einfuhrpreises
erhoben
werden,
war
es
deshalb
unmöglich,
die
Abschöpfungen
auf
einem
bestimmten
Niveau
festzuschreiben,
zu
„binden",
wie
man
sagt.
Unlike
customs
duties,
which
are
normally
a
fixed
percentage
of
the
import
price,
it
has
not
proved
possible
to
fix
levies
at
any
given
level,
or
to
'bind'
them,
as
the
term
is.
EUbookshop v2
Wählen
Sie
eines
der
Schemen,
um
Gewinn
zu
erzielen
–
die
Provision
für
Transaktionen
oder
ein
fester
Prozentsatz
vom
Gesamtgewinn
der
Abonnenten.
Choose
one
of
the
schemes
to
receive
profit
–
the
commission
for
transactions
or
a
fixed
percentage
of
the
subscribers’
total
profit.
ParaCrawl v7.1