Translation of "Fernhalten von" in English

An deiner Stelle würde ich mich fernhalten von diesem Hasenloch.
I'd stay away from that rabbit hole, if I were you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich fernhalten von allem was schädlich und boshaft ist.
I will abstain from whatever is deleterious and mischievous.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich fernhalten von Lily.
You need to stay away from Lily.
OpenSubtitles v2018

Dies werde sie fernhalten von Ihrem Zeug.
This'll keep them away from your stuff.
OpenSubtitles v2018

Dieser Filter dient insbesondere zum Fernhalten von Feststoffen wie Metallteilchen und ähnlichem.
Said filter is especially intended to filter out solids such as metal particles and the like.
EuroPat v2

Fernhalten von der reichweite von kindern unter drei jahren.
Keep away from the reach of children under the age of three years.
ParaCrawl v7.1

Noud Visschers will sich fernhalten von Massenprodukten.
Noud Visschers steers away from mass production.
ParaCrawl v7.1

Alle, die Meinen Namen anrufen, sollen sich fernhalten von den Sünden!
All those who call upon My Name shall keep themselves away from sins!
ParaCrawl v7.1

Das Fernhalten der Gasströmung von der Wand schützt die Feuerfestauskleidung.
Keeping the gas flow away from the wall protects the refractory lining.
EuroPat v2

Starker Magnet, fernhalten von Herzschrittmachern und Kindern unter 12 Jahren.
Strong Magnet, keep away from children under 12 and pacemakers.
CCAligned v1

D. fernhalten von direkter Sonneneinstrahlung und hohen Temperaturen;
D. Keep away from direct sunshine and high temperature;
CCAligned v1

Fernhalten von Zündquellen fernhalten - Nicht rauchen.
Keep away from sources of ignition - no smoking.
ParaCrawl v7.1

Ich werde mich von allem fernhalten, dass sie von mir fernhalten würde.
I will stay away from anything that would drive her away from me.
ParaCrawl v7.1

Fernhalten von Pommes frites, fetthaltige Lebensmittel, verarbeitet und Fastfood.
Keep away from fried, fatty foods, processed and fast foods.
ParaCrawl v7.1

Lagerung: fernhalten von Wärme, Licht und Feuchtigkeit.
Storage: keep away from heat, light and humidity.
ParaCrawl v7.1

Das Fernhalten von Unkraut ist ein Muss für Außengärten.
Keeping out weeds is a must for outdoor gardens.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten sich fernhalten von rotem Fleisch in Ihrer Ernährung.
You should stay away from red meat during your diet.
ParaCrawl v7.1

Ich werde mich fernhalten von...
I am staying away from...
OpenSubtitles v2018

Es gab jedoch ein Land das fliehen oder sich fernhalten konnte von diesem Teufelskreis.
There was one country, though, which was able to escape or stay away from that vicious cycle.
TED2013 v1.1

Ein Filter 2 dient zur Stabilisation der Spannungsversorgung und zum Fernhalten von überlagerten Störsignalen.
A filter 2 serves to stabilize the voltage supply and to filter out superimposed disturbing signals.
EuroPat v2

Geht es beim Fernhalten Virgils von deiner Mutter nur darum sie vor der Gefahr fernzuhalten?
Keeping Virgil away from your mom is just about keeping her from danger?
OpenSubtitles v2018

Es müssen keine besonderen Massnahmen zum Fernhalten von Luft von dem Material vorgenommen werden.
No special measures have to be taken to keep air away from the material.
EuroPat v2

Fernhalten von alles, die Psoriasis verursachen können beispielsweise Rauchen, zu viel Sonne und Spannung.
Keep away from everything that can cause psoriasis, for example, smoking, too much sun, and tension.
ParaCrawl v7.1

Bessere Fernhalten von Kasinos, die nicht über ein Hotel, die ihnen angeschlossen.
It is better to deter from casinos that might not have a hotel affiliated to them.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich bis zu 10 Jahre vom Land fernhalten (abgesehen von der Brutzeit).
They can stay away from land (aside from breeding) for up to 10 years.
ParaCrawl v7.1