Übersetzung für "Fernhalten von" in Englisch
An
deiner
Stelle
würde
ich
mich
fernhalten
von
diesem
Hasenloch.
I'd
stay
away
from
that
rabbit
hole,
if
I
were
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
fernhalten
von
allem
was
schädlich
und
boshaft
ist.
I
will
abstain
from
whatever
is
deleterious
and
mischievous.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
fernhalten
von
Lily.
You
need
to
stay
away
from
Lily.
OpenSubtitles v2018
Dies
werde
sie
fernhalten
von
Ihrem
Zeug.
This'll
keep
them
away
from
your
stuff.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Filter
dient
insbesondere
zum
Fernhalten
von
Feststoffen
wie
Metallteilchen
und
ähnlichem.
Said
filter
is
especially
intended
to
filter
out
solids
such
as
metal
particles
and
the
like.
EuroPat v2
Fernhalten
von
der
reichweite
von
kindern
unter
drei
jahren.
Keep
away
from
the
reach
of
children
under
the
age
of
three
years.
ParaCrawl v7.1
Noud
Visschers
will
sich
fernhalten
von
Massenprodukten.
Noud
Visschers
steers
away
from
mass
production.
ParaCrawl v7.1
Alle,
die
Meinen
Namen
anrufen,
sollen
sich
fernhalten
von
den
Sünden!
All
those
who
call
upon
My
Name
shall
keep
themselves
away
from
sins!
ParaCrawl v7.1
Das
Fernhalten
der
Gasströmung
von
der
Wand
schützt
die
Feuerfestauskleidung.
Keeping
the
gas
flow
away
from
the
wall
protects
the
refractory
lining.
EuroPat v2
Starker
Magnet,
fernhalten
von
Herzschrittmachern
und
Kindern
unter
12
Jahren.
Strong
Magnet,
keep
away
from
children
under
12
and
pacemakers.
CCAligned v1
D.
fernhalten
von
direkter
Sonneneinstrahlung
und
hohen
Temperaturen;
D.
Keep
away
from
direct
sunshine
and
high
temperature;
CCAligned v1
Fernhalten
von
Zündquellen
fernhalten
-
Nicht
rauchen.
Keep
away
from
sources
of
ignition
-
no
smoking.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
mich
von
allem
fernhalten,
dass
sie
von
mir
fernhalten
würde.
I
will
stay
away
from
anything
that
would
drive
her
away
from
me.
ParaCrawl v7.1
Fernhalten
von
Pommes
frites,
fetthaltige
Lebensmittel,
verarbeitet
und
Fastfood.
Keep
away
from
fried,
fatty
foods,
processed
and
fast
foods.
ParaCrawl v7.1
Lagerung:
fernhalten
von
Wärme,
Licht
und
Feuchtigkeit.
Storage:
keep
away
from
heat,
light
and
humidity.
ParaCrawl v7.1
Das
Fernhalten
von
Unkraut
ist
ein
Muss
für
Außengärten.
Keeping
out
weeds
is
a
must
for
outdoor
gardens.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
sich
fernhalten
von
rotem
Fleisch
in
Ihrer
Ernährung.
You
should
stay
away
from
red
meat
during
your
diet.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
mich
fernhalten
von...
I
am
staying
away
from...
OpenSubtitles v2018
Es
gab
jedoch
ein
Land
das
fliehen
oder
sich
fernhalten
konnte
von
diesem
Teufelskreis.
There
was
one
country,
though,
which
was
able
to
escape
or
stay
away
from
that
vicious
cycle.
TED2013 v1.1
Ein
Filter
2
dient
zur
Stabilisation
der
Spannungsversorgung
und
zum
Fernhalten
von
überlagerten
Störsignalen.
A
filter
2
serves
to
stabilize
the
voltage
supply
and
to
filter
out
superimposed
disturbing
signals.
EuroPat v2
Geht
es
beim
Fernhalten
Virgils
von
deiner
Mutter
nur
darum
sie
vor
der
Gefahr
fernzuhalten?
Keeping
Virgil
away
from
your
mom
is
just
about
keeping
her
from
danger?
OpenSubtitles v2018
Es
müssen
keine
besonderen
Massnahmen
zum
Fernhalten
von
Luft
von
dem
Material
vorgenommen
werden.
No
special
measures
have
to
be
taken
to
keep
air
away
from
the
material.
EuroPat v2
Fernhalten
von
alles,
die
Psoriasis
verursachen
können
beispielsweise
Rauchen,
zu
viel
Sonne
und
Spannung.
Keep
away
from
everything
that
can
cause
psoriasis,
for
example,
smoking,
too
much
sun,
and
tension.
ParaCrawl v7.1
Bessere
Fernhalten
von
Kasinos,
die
nicht
über
ein
Hotel,
die
ihnen
angeschlossen.
It
is
better
to
deter
from
casinos
that
might
not
have
a
hotel
affiliated
to
them.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
bis
zu
10
Jahre
vom
Land
fernhalten
(abgesehen
von
der
Brutzeit).
They
can
stay
away
from
land
(aside
from
breeding)
for
up
to
10
years.
ParaCrawl v7.1