Übersetzung für "Sich fernhalten von" in Englisch
Sie
müssen
sich
fernhalten
von
Lily.
You
need
to
stay
away
from
Lily.
OpenSubtitles v2018
Noud
Visschers
will
sich
fernhalten
von
Massenprodukten.
Noud
Visschers
steers
away
from
mass
production.
ParaCrawl v7.1
Alle,
die
Meinen
Namen
anrufen,
sollen
sich
fernhalten
von
den
Sünden!
All
those
who
call
upon
My
Name
shall
keep
themselves
away
from
sins!
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
sich
fernhalten
von
rotem
Fleisch
in
Ihrer
Ernährung.
You
should
stay
away
from
red
meat
during
your
diet.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
jedoch
ein
Land
das
fliehen
oder
sich
fernhalten
konnte
von
diesem
Teufelskreis.
There
was
one
country,
though,
which
was
able
to
escape
or
stay
away
from
that
vicious
cycle.
TED2013 v1.1
Sie
sollten
sich
fernhalten
von
Casinos,
die
keine
haben
könnte
ein
Hotel
mit
ihnen
verbunden.
You
should
keep
away
from
casinos
that
might
not
have
a
hotel
attached
to
them.
ParaCrawl v7.1
Sich
fernhalten
von
negativen
Taten.
Restraining
from
negative
actions.
ParaCrawl v7.1
Sie
sich
sollten
fernhalten
Kasinos
von,
die
nicht
über
ein
möglicherweise
Ihnen
zu
angebracht
Hotel.
You
should
stay
away
from
casinos
that
might
not
have
a
hotel
affixed
to
them.
ParaCrawl v7.1
Weißrussland
kann
als
Beispiel
für
ein
“sich
Fernhalten”
von
jenem
Prozess
angesehen
werden,
der
zu
einer
neuen
kulturellen
und
wirtschaftlichen
Einheit
führt
und
der
in
den
früheren
sozialistischen
Ländern
Mittel-
und
Osteuropas
weit
verbreitet
gewesen
ist.
Belarus
can
be
seen
as
one
of
the
examples
of
“keeping
away”
from
the
process
that
leads
towards
a
new
cultural
and
economic
unity,
a
process
which
has
been
common
in
former
socialist
Central
and
Eastern
European
countries.
ParaCrawl v7.1
So
wird
schon
aus
einer
gewissen
Eitelkeit
heraus,
die
immer
eine
Verwandte
der
Dummheit
ist,
die
große
Masse
der
Politiker
sich
fernhalten
von
allen
wirklich
schweren
Zukunftsentwürfen,
um
nicht
der
Augenblickssympathie
des
großen
Haufens
verlustig
zu
gehen.
Thus,
from
a
certain
vanity,
which
is
always
a
cousin
of
stupidity,
the
great
mass
of
politicians
will
keep
far
removed
from
all
really
weighty
plans
for
the
future,
in
order
not
to
lose
the
momentary
sympathy
of
the
great
mob.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
der
Nationalismus
moralisch
problematisch
ist
–
was
er
in
den
Augen
Bendas
und
all
der
anderen,
die
seiner
Vorstellung
von
der
Rolle
der
Intellektuellen
folgen,
eindeutig
ist
-,
dann
sollten
sich
Intellektuelle
fernhalten
von
Zukunftsvisionen
und
der
Schaffung
quasinationaler
Metaerzählungen.
And
if
there
is
something
morally
problematic
about
nationalism
–
as
there
clearly
is,
in
the
eyes
of
Benda
and
all
those
who
adopted
his
template
for
the
role
of
the
intellectual
–
then
intellectuals
should
stay
well
clear
of
the
vision
business
and
the
manufacture
of
quasi-national
master
narratives.
ParaCrawl v7.1
Viele
organisierte
Religionen
stellen
unter
der
Tarnung,
hilfreich
zu
sein,
rigide
Regeln
für
ihre
Mitgliedschaft
auf,
sich
fernhalten
von
Versuchungen
und
dergleichen.
Many
organized
religions
enforce
rigid
rules
upon
their
membership
under
the
guise
of
being
helpful,
staying
away
from
temptation
and
the
like.
ParaCrawl v7.1
Durch
Offenbarung
durch
den
Heiligen
Geist
wurde
offenbart,
dass
das
Gesetz
des
Mose
erfüllt
war,
doch
sollte
weiterhin
von
den
Bekehrten
erwartet
werden,
dass
sie
sich
fernhalten
sollten
von
Unzucht
und
anderen
Dingen.
Through
revelation
through
the
Holy
Ghost,
it
was
revealed
that
the
law
of
Moses
was
fulfilled,
but
that
it
should
still
be
required
of
the
converts
that
they
abstain
from
fornication,
among
other
things.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
sich
fernhalten
von
den
Energien
der
Erde
und
sie
können
deshalb
ihr
Schiff
nicht
verlassen.
They
have
to
stay
away
from
earth's
energy
and
therefore
cannot
leave
their
ship.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
der
Jahre
können
Sie
gekämpft,
haben
sich
fernhalten
von
Ablenkung
(noch
schöner)
Websites
wie
Facebook,
Twitter,
Digg,
Reddit,
YouTube
und
andere.
Over
the
years
you
may
have
struggled
to
keep
yourself
away
from
distracting
(yet
lovely)
websites
like
Facebook,
Twitter,
Digg,
Reddit,
Youtube
and
others.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
emigrieren
Sie
nach
Westen,
Sie
haben
besser
sich
fernhalten
von
all
der
Diaspora,
die
stammten
ab
von
ehemaliger
Sowjetunion,
sonst
können
Sie
in
jedes
beliebige
Übel
verwickelt
sein,
in
jedes
beliebige
Verbrechen,
und
ist
es
möglich
der
schlechteste:
von
einer
Gemeinschaft
der
Schufte
abhängig
sein.
If
you
leave
for
the
West,
you
have
better
to
keep
out
of
any
diaspora
which
have
gone
out
of
ex-USSR,
otherwise
you
may
be
indrawn
into
any
evil
what
you
want,
and
the
worst
is
to
become
a
dependent
on
a
gathering
of
scoundrels.
ParaCrawl v7.1
Weißrussland
kann
als
Beispiel
für
ein
"sich
Fernhalten"
von
jenem
Prozess
angesehen
werden,
der
zu
einer
neuen
kulturellen
und
wirtschaftlichen
Einheit
führt
und
der
in
den
früheren
sozialistischen
Ländern
Mittel-
und
Osteuropas
weit
verbreitet
gewesen
ist.
Belarus
can
be
seen
as
one
of
the
examples
of
"keeping
away"
from
the
process
that
leads
towards
a
new
cultural
and
economic
unity,
a
process
which
has
been
common
in
former
socialist
Central
and
Eastern
European
countries.
ParaCrawl v7.1
Gewiß,
die
Anwesenheit
von
so
vielen
Jugendlichen
bei
der
Begegnung
mit
dem
Evangelium
und
dem
Papst
darf
die
vielen
anderen
nicht
außer
acht
lassen,
die
am
Rand
bleiben
oder
sich
fernhalten,
weil
sie
von
anderen
Botschaften
angelockt
werden
oder
von
Tausenden
von
gegensätzlichen
Angeboten
verunsichert
sind.
The
presence
of
so
many
young
people
at
the
meeting
with
the
Gospel
and
with
the
Pope
should
certainly
not
make
us
forget
all
the
others
who
remain
on
the
fringes
or
have
fallen
away,
allured
by
other
messages
or
confused
by
a
thousand
contradictory
suggestions.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
von
Vorteil,
daß
in
den
Steckeinsatz
ein
oder
mehrere
Siebe
eingesetzt
werden
können,
wobei
die
Maschenweite
der
Siebe
zueinander
unterschiedlich
sein
kann,
so
daß
für
ein
sicheres
Fernhalten
von
Spänen
sowie
eine
gute
Unterstützung
des
äußeren,
feinsten
Siebes
gesorgt
wird.
The
advantage
here
is
that
one
or
more
sieves
can
be
inserted
into
the
insert;
the
mesh
sizes
of
the
sieves
can
be
different
from
one
another,
thus
providing
for
reliable
retention
of
chips
and
good
support
of
the
outer,
finest
sieve.
EuroPat v2
Dann
aber
wird
die
Rache
eine
solche,
daß
das
ethisch-religiöse
Leben,
weil
es
sich
fernhält
von
der
alltäglichen,
von
der
unmittelbaren
Lebenspraxis,
daß
dieses
ethisch-religiöse
Leben,
ohne
daß
man
es
merkt,
weil
die
Sache
maskiert
auftritt
im
Leben,
eigentlich
zu
einer
innerlichen
Lebenslüge
des
Menschen
wird.
Revenge
becomes
such
that
the
ethical
religious
life,
while
it
distances
itself
from
the
everyday
things,
from
direct
practical
life,
that
this
ethical
religious
life
actually
turns
surreptitiously
—
without
one
noticing
it
as
it
is
masked
—
into
an
inner
delusion.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
der
Mann
mit
der
Quintessenz
hinter
den
Kulissen,
sich
fernhaltend
von
jeglichem
Rampenlicht
und
sorgt
immer
dafür,
dass
alles
so
läuft
wie
es
laufen
soll.
He
is
the
quintessential
behind
the
scenes
man,
staying
well
out
of
the
limelight
but
always
making
sure
everything
is
running
as
it
should
be.
ParaCrawl v7.1