Übersetzung für "Von sich eingenommen" in Englisch

Ich denke, dass er ganz schön von sich eingenommen ist.
I think he thinks he's cute, don't know if I do.
OpenSubtitles v2018

Ist sie so von sich eingenommen?
Pretty high opinion of herself?
OpenSubtitles v2018

War er nicht sehr von sich eingenommen?
Wasn't he full of himself, though?
OpenSubtitles v2018

Er schien mir zu großspurig, zu sehr von sich eingenommen.
He seemed a little too cocky, a little too sure of himself.
OpenSubtitles v2018

Er war wohl sehr von sich eingenommen.
Seemed like he was high on himself.
OpenSubtitles v2018

Ach komm, die Fotze ist zu sehr von sich eingenommen.
Come on, that cunt's too full of herself, anyway.
OpenSubtitles v2018

Er ist schon sehr von sich eingenommen.
Yes, he is very pompous and self- centered.
OpenSubtitles v2018

Für einen Anfänger sind Sie ganz schön von sich eingenommen.
You're pretty sure of yourself for somebody who just began.
OpenSubtitles v2018

Er ist ja schwer von sich eingenommen.
He certainly seems to think he's the cat's pyjamas.
OpenSubtitles v2018

Und er war so unglaublich von sich selbst eingenommen.
And he had this incredible pride in himself.
OpenSubtitles v2018

Und das soll sie daran erinnern, nicht zu sehr von sich eingenommen zu sein.
And that's to remind her not to get too full of herself.
OpenSubtitles v2018

Er ist sehr von sich eingenommen und wollte in seiner Jugend in die Politik gehen.
He thinks very highly of himself and tried at some point in his youth to get into politics.
ParaCrawl v7.1

Ein junger Kerl von 16 Jahren ist zu sehr von sich selbst eingenommen, um das zu beachten, was er für nichts anderes als eine Bande von Rotznasen hält.
A young birkie of 16's too taken up with his own grand self to pay much heed to what he thinks are naught but a rabble of snot-nosed bairns.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die absolut geheimen Verkaufszahlen einer unwichtigen, aber von sich eingenommen Buchhandlung die mich bewogen, sofort hinzueilen aus Angst, sie bedeuten meinen Ruin.
I have in my possession the secret printout of the sales figures of a bookstore so inconsequential, yet full of its own virtue that I had to rush over for fear it will put me out of business.
OpenSubtitles v2018

Ok, zeig mir "M" und "V" wie sie völlig von sich eingenommen dreinschauen, ja?
All right, so show me M and V looking really pleased with themselves, OK?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wer sie beschworen hat - ein unglaublicher Narr oder ein Zauberer, der so von sich eingenommen ist, daß er noch immer glaubt, sie beherrschen zu können.
I can feel that Demons returned to this world. I don't know who conjured them - some incredible fool, or a magician that is so full of himself that he still believes he can control them.
ParaCrawl v7.1

Gott hat dies alles jenen verborgen, die zu sehr von sich selbst eingenommen sind und meinen, schon alles zu wissen.
God has hidden this from those who are all too full of themselves and who claim to know everything already.
ParaCrawl v7.1

Bengalen... sie sind sehr selbstbewußt, sie empfinden sich als die intellektuelle Avantgarde des Landes, folglich sind sie sehr von sich selbst eingenommen.
Bengal... they know, or feel, that they are the country's intellectual leaders, so they are puffed up with themselves.
ParaCrawl v7.1

Von sich selbst eingenommen, sind viele Entscheidungsträger der Meinung, dass sie die Wahrheit gepachtet haben und dass niemand ihnen noch etwas beibringen kann.
Many administrators are so full of themselves that they think they have a patent on the truth, that there's nothing they can learn from anyone.
ParaCrawl v7.1