Translation of "Ferner gilt" in English

Dies gilt ferner für nichteinwilligungsfähige Personen.
It also applies to protecting people who are incapable of giving their consent to research.
Europarl v8

Ferner gilt ihre diesbezügliche Zollschuld ab diesem Zeitpunkt als erloschen.
In addition, their customs debt in respect of the extended anti-dumping duty is to be considered void as from the date of receipt of their requests for exemption.
DGT v2019

Mein Dank gilt ferner der Kommission, dem Rat und dem Sekretariat.
I would also like to thank the Commission, the Council and the secretariat.
Europarl v8

Mein Dank gilt ferner dem Verhandlungsteam des Entwicklungsausschusses.
I should further thank the Committee on Development's negotiating team.
Europarl v8

Mein Dank gilt ferner den Schattenberichterstattern sowie den Mitgliedern aller beteiligten Ausschüsse.
I would also like to thank the shadow rapporteurs and the members of all the committees involved.
Europarl v8

Das gilt ferner für die bankentechnische Frage der zwischengeschalteten Banken im Transferverkehr.
The same applies, moreover, to the technical matter of an intermediary bank involved in the transfer of funds.
Europarl v8

Ferner gilt dies für die Tätigkeit im Kulturbereich.
This is reflected in our cultural initiatives too.
Europarl v8

Ferner gilt es, zwischen kurz- und langfristigen Maßnahmen unterscheiden.
We must also distinguish between short-term and long-term measures.
Europarl v8

Ferner gilt es zu gewährleisten, dass diese Produkte sicher und wirksam sind.
It is also important to guarantee that these products are safe and effective.
Europarl v8

Ferner gilt Belgien erneut ein besonderer Dank für das Engagement während seines Ratsvorsitzes.
In addition, we need to give our special thanks once again for the work of Belgium as Council President.
Europarl v8

Ferner gilt es, die europäische Strategie für die Beschäftigung zu überprüfen.
In addition, we need to review the European Employment Strategy.
Europarl v8

Mein Dank gilt ferner dem Kollegen Lisi für seine gründliche Arbeit.
I also wish to thank Mr Lisi for his sterling work.
Europarl v8

Die Pöstlingbergbahn gilt ferner als eine der steilsten Adhäsionsbahnen der Welt.
With a maximum grade of 11.6%, the Pöstlingbergbahn is one of the steepest adhesion railways in the world.
Wikipedia v1.0

Ferner gilt für ihn nicht die etwaige Begrenzung gemäß Absatz 4 dieses Artikels.
Furthermore, it shall not be subject to any limit that may be laid down under paragraph 4 of this Article.
JRC-Acquis v3.0

Ferner gilt ihre diesbezügliche Zollschuld von diesem Tag an als erloschen.
In addition, their customs debt in respect of the extended anti-dumping duty is to be considered void as from the date of receipt of their requests for exemption.
JRC-Acquis v3.0

Ferner gilt es, die Kontakte der Zivil­gesellschaften zu fördern.
In addition, contacts with civil society in these countries should be supported.
TildeMODEL v2018

Ferner gilt für Flüssiggas als Heizstoff der Mindeststeuersatz Null.
Furthermore, the minimum rate for LPG used as heating fuel is zero.
TildeMODEL v2018

Ferner gilt für Rechtsakte auf ihrer Grundlage das ordentliche Gesetzgebungsverfahren.
Further ordinary legislative procedure applies to each of them.
TildeMODEL v2018

Sie gilt ferner für CCPs und Transaktionsregister.
It also applies to CCPs and trade repositories.
TildeMODEL v2018

Sie gilt ferner für Unternehmen, die den Beruf des Kraftverkehrsunternehmers ausüben möchten.
It shall also apply to undertakings which wish to engage in the occupation of road transport operator.
TildeMODEL v2018

Dies gilt ferner für die dem Parlament zuerkannte Gesetzgebungsbefugnis.
Then there are Parliament's legislative powers.
EUbookshop v2

Ferner gilt der Indikator 1 in statistischer Hinsicht als der zuverlässigste makroökonomische Indikator.
Also, Indicator 1 is the most reliable macroeconomic indicator for statistical purposes.
EUbookshop v2

Ferner gilt für alle Ausführungsbeispiele mit Ausnahme jenes von Fig.
Further, it applies for all practical examples with the exception of FIG.
EuroPat v2