Translation of "Ferner" in English
Ich
begrüße
ferner
den
Staatssekretär
für
europäische
Angelegenheiten,
Jean-Pierre
Jouyet.
I
also
welcome
the
Secretary
of
State
for
European
Affairs,
Jean-Pierre
Jouyet.
Europarl v8
Ferner
haben
wir
uns
intensiv
mit
dem
Thema
Frequenzpolitik
befasst.
In
addition,
we
devoted
a
great
deal
of
attention
to
the
subject
of
frequency
policy.
Europarl v8
Er
ist
ferner
eine
wichtige
Quelle
für
professionelle
Kenntnisse
für
den
gesamten
Luftfahrtsektor.
It
is
also
an
important
source
of
professional
skills
for
the
entire
aviation
sector.
Europarl v8
Wir
unterstützen
ferner
den
vorgeschlagenen
Ausschluss
der
Organtransplantation
aus
dem
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie.
We
also
support
the
proposed
exclusion
of
organ
transplantation
from
the
scope
of
this
directive.
Europarl v8
Ferner
haben
wir
den
jährlichen
hochrangigen
Dialog
zu
Handels-
und
Wirtschaftsangelegenheiten.
We
also
have
the
annual
high-level
dialogue
on
trade
and
economic
issues.
Europarl v8
Ferner
brauchen
wir
eine
interne
Lastenverteilung
in
der
EU.
Furthermore,
we
need
internal
burden-sharing
within
the
EU.
Europarl v8
Ferner
werde
ich
eine
Schule
in
Mirabelais
eröffnen.
I
will
also
inaugurate
a
school
in
Mirabelais.
Europarl v8
Ferner
wurde
dieser
kritische
Bericht
in
vielen
Gruppen
des
Parlaments
stark
unterstützt.
Moreover,
a
great
deal
of
support
has
been
shown
for
this
critical
report
across
many
groups
in
Parliament.
Europarl v8
Ferner
habe
ich
gegen
den
Absatz
zur
Liberalisierung
und
Förderung
von
GVO-Einfuhren
gestimmt.
Moreover,
I
have
also
voted
against
the
paragraph
relating
to
the
liberalisation
and
promotion
of
GMO
imports.
Europarl v8
Ferner
sollte
die
Durchführung
und
korrekte
Anwendung
dieser
Strategie
sichergestellt
werden.
The
implementation
and
correct
application
of
this
policy
should
also
be
ensured.
Europarl v8
Ferner
sollten
die
Kontrollen
verstärkt
und
illegale
Schiffe
beschlagnahmt
werden.
Surveillance
should
also
be
strengthened
and
illegal
vessels
impounded.
Europarl v8
Ferner
müssen
die
Beschäftigten
im
Gesundheitswesen
besser
geschult
werden.
In
addition,
the
knowledge
of
those
working
in
the
health
needed
to
be
improved.
Europarl v8
Dies
gilt
ferner
für
nichteinwilligungsfähige
Personen.
It
also
applies
to
protecting
people
who
are
incapable
of
giving
their
consent
to
research.
Europarl v8
Ferner
erhält
das
Präsidium
damit
die
Möglichkeit
zur
Interpretation
strittiger
Punkte.
In
addition,
it
enables
the
Bureau
of
Parliament
to
interpret
any
points
of
contention.
Europarl v8
Die
Konvention
gewährleistet
ferner
die
Achtung
der
medizinischen
und
wissenschaftlichen
Ethik.
It
also
guarantees
that
medical
and
scientific
ethics
are
respected.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Ratspräsidentschaft
ferner
auf,
sich
auf
den
Kosovo
zu
konzentrieren.
I
also
urge
the
presidency
to
concentrate
on
Kosovo.
Europarl v8
Ich
nenne
ferner
die
Aufnahme
eines
neuen
Beschäftigungskapitels
in
den
Vertrag.
Furthermore,
the
IGC
is
determined
to
include
in
the
Treaty
a
provision
of
non-discrimination
in
the
broadest
sense.
The
decision
to
favour
the
free
movement
of
persons
is
of
capital
importance.
Europarl v8
Ferner
bin
ich
über
die
an
die
Slowakei
gerichtete
Botschaft
erfreut.
I
am
also
pleased
with
the
message
that
has
been
sent
to
Slovakia.
Europarl v8
Ferner
liegen
Berichte
über
Folterungen
vor.
There
are
also
reports
of
torture.
Europarl v8
Erforderlich
ist
ferner
eine
rasche
Vervollständigung
der
für
die
Ernährungssicherheit
geltenden
Rechtsvorschriften.
They
will
also
need
to
complete
their
legislative
arsenal
in
the
area
of
food
safety
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Ich
möchte
ferner
die
drei
Verfasser
der
Stellungnahmen
beglückwünschen.
I
would
also
like
to
congratulate
the
three
draftsmen
of
opinions.
Europarl v8
Da
ist
ferner
die
ganze
Frage
der
Neutralität,
die
nicht
berührt
wurde.
There
is
also
the
whole
question
of
neutrality
which
has
not
been
touched
on.
Europarl v8
Wichtig
ist
für
mich
ferner
die
Auslegung
von
Artikel
206
des
Vertrags.
I
think
that
the
interpretation
given
to
Article
206
of
the
Treaty
is
also
of
crucial
importance.
Europarl v8
Ferner
gibt
es
ein
finanzielles
Problem
innerhalb
des
Rates.
There
is
also
a
financial
problem
in
the
Council.
Europarl v8
Es
trägt
ferner
zur
Kennzeichnung
eine
Seriennummer.
It
shall
also
bear
a
serial
number
by
which
it
can
be
identified.
DGT v2019