Translation of "Feierliche veranstaltung" in English
Die
feierliche
Veranstaltung
fand
am
18.
September
in
Spelle
statt.
The
ceremonial
event
was
held
in
Spelle,
Germany,
on
18
September.
ParaCrawl v7.1
Suchen
Sie
große
Räume
für
eine
feierliche
Veranstaltung
für
Ihre
Mitarbeiter
oder
Geschäftspartner?
Are
you
looking
for
spacious
premises
for
a
festive
event
for
your
employees
or
partners?
ParaCrawl v7.1
Eine
feierliche
Veranstaltung
zu
Projektbeginn
in
Hanoi
stieß
auf
großes
Interesse.
An
festive
event
at
the
start
of
the
project
was
hosted
in
Hanoi
which
has
received
large
interest.
ParaCrawl v7.1
Die
feierliche
Veranstaltung
wurde
vom
Hokim
der
Stadt
Taschkent,
R.
Usmanov,
eröffnet.
The
festive
event
was
opened
by
Tashkent
city's
mayor
R.Usmonov.
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
der
Annahme
von
fünf
operationellen
Programmen
für
Polen
für
die
Kohäsionspolitik
2007-2013
findet
heute
in
Brüssel
eine
feierliche
Veranstaltung
statt.
A
ceremony
will
take
place
in
Brussels
today
to
mark
the
adoption
of
five
Operational
Programmes
(OPs)
for
Poland,
to
cover
Cohesion
Policy
implementation
for
2007-2013.
TildeMODEL v2018
Anlässlich
der
Annahme
von
sieben
operationellen
Programmen
für
Polen
für
die
Kohäsionspolitik
2007-2013
findet
heute
in
Warschau
eine
feierliche
Veranstaltung
statt.
A
ceremony
will
take
place
in
Warsaw
today
to
mark
the
adoption
of
seven
Operational
Programmes
for
Poland,
to
cover
Cohesion
Policy
implementation
for
2007-2013.
TildeMODEL v2018
Anlässlich
der
Annahme
von
zwei
größeren
Programmen
in
den
Bereichen
Umwelt
und
Verkehr
findet
heute
eine
feierliche
Veranstaltung
in
Brüssel
statt.
A
ceremony
to
mark
the
approval
of
two
major
programmes
for
environment
and
transport
will
take
place
in
Brussels
today.
TildeMODEL v2018
Die
feierliche
Veranstaltung,
die
Zeremonie
der
Ernennung
in
der
Kadetten
und
Kursanten
des
Juracollege
der
russischen
Sektion
von
IPA
Filiale
in
Kirow,
war
am
Samstag
23.
Oktober
2010
um
10
Uhr
im
Gebäude
des
Kirow
Zollamt.
A
solemn
event,
the
ceremony
of
the
annual
cadet
and
student
dedication
in
the
Kirov
branch
of
Juridical
College
of
the
Russian
Section
of
the
International
Police
Association,
took
place
on
Saturday
23
October
2010
at
10
a.m.
in
the
building
of
the
Kirov
Customs
office.
ParaCrawl v7.1
Die
feierliche
Veranstaltung
wurde
von
der
Staatssekretärin
SchÃ1?4tz
des
Ministeriums
fÃ1?4r
Wirtschaft,
Arbeit
und
Wohnungsbau
des
Landes
Baden-WÃ1?4rttemberg
begleitet.
The
formal
event
was
attended
by
State
Secretary
Katrin
SchÃ1?4tz
of
the
Baden-WÃ1?4rttemberg
Ministry
of
Economic
Affairs,
Labour
and
Housing.
ParaCrawl v7.1
Stellen
Sie
vor,
dass
Sie
für
irgendwelche
feierliche
Veranstaltung
eingeladen
haben,
Sie
haben
den
Haufen
der
Zeit
darauf
ausgegeben,
um
das
Haar
schön
zu
ondulieren
und
zu
legen,
und,
von
sich
die
Mütze
hinuntergeworfen,
haben
gesehen,
dass
sie
primjatyje
und
naelektrisowannyje
stark
ist.
Present
that
you
were
invited
to
any
festive
event,
you
spent
a
heap
of
time
for
beautifully
to
twist
and
set
hair,
and
having
thrown
off
from
yourself
a
cap,
saw
that
they
strongly
trampled
down
and
electrified.
ParaCrawl v7.1
Schiff
nannte
die
Anhörung
eine
"feierliche
Veranstaltung"
und
riet
seinen
Kollegen,
"mit
Ernst
und
Liebe
für
das
Land
vorzugehen".
Schiff
called
the
hearing
a
“solemn
event”
and
advised
colleagues
“to
approach
these
proceedings
with
seriousness
and
love
for
the
country.”
ParaCrawl v7.1
Die
Schöne
Viktoria
Bonja
wurde
einer
der
nicht
zahlreichen
Sterne
des
russischen
Showbusiness,
die
auf
langersehnt
von
vielem
die
feierliche
Veranstaltung
in
Cannes
–
die
Eröffnungsveranstaltung
des
berühmten
Cannes-Filmfestivals
eingeladen
haben.
The
beauty
Victoria
Bonya
became
one
of
not
numerous
stars
of
the
Russian
show
business
who
were
invited
on
long-awaited
many
a
festive
event
in
Cannes
–
the
opening
ceremony
of
the
well-known
Cannes
Film
Festival.
ParaCrawl v7.1
Am
demselben
Tag
fand
im
Konzertsaal
"Turkiston"
eine
feierliche
Veranstaltung,
gewidmet
dem
Tag
der
Lehrer
und
Mentoren,
statt.
On
this
day,
a
solemn
meeting
dedicated
to
the
Day
of
Teachers
and
Mentors
was
held
at
Turkiston
Palace
in
Tashkent.
ParaCrawl v7.1
Kommt
man
jedoch
im
Dämmerungslicht
aus
der
dichten
Nebelschicht
eröffnet
sich
neben
der
Imposanten
geheimnisvoll
verschleierten
Vulkanlandschaft
der
feierliche
Esprit
dieser
Veranstaltung.
But
if
you
arise
out
ot
from
the
dense
nebula
layer
to
the
dawn
light,
beside
the
impressive
mysteriously
masked
volcanic
landscape
the
solemn
esprit
of
this
meeting
get
offereed
to
you.
ParaCrawl v7.1
Die
feierliche
Veranstaltung
findet
um
12
Uhr
im
Park
der
Kultur
und
Erholung,
Romanovo
(Sovetskaya
Straße,
52)
statt.
The
solemn
event
will
take
place
in
the
park
of
culture
and
recreation,
Romanovo
(Sovetskaya
street,
52)
at
12
o'clock.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
uns
Ihnen
sehr
gut
an
zu
erholen
oder,
die
feierliche
Veranstaltung
in
einem
zahlreich
agroussadeb
des
Kobrynski
Bezirkes
durchzuführen.
We
suggest
you
to
have
a
rest
or
hold
perfectly
a
festive
event
in
one
of
numerous
agroestates
of
Kobrin
district.
ParaCrawl v7.1
Am
28.
Maerz
organisierte
die
Theaterschule
der
Casa
de
los
Tres
Mundos
„Escuela
de
Artes
Escénicas“
mit
der
Unterstuetzung
des
Institutes
„Instituto
Nicaragüense
de
Cultura
Hispánica“
und
der
Embajada
de
España
(AECID)
eine
feierliche
Veranstaltung
anlässlich
des
Internationalen
Tages
des
Theaters.
In
March,
the
school
of
scenic
arts
of
the
foundation
organized
a
ceremonial
event
in
the
occasion
of
the
International
day
of
Theater
–
supported
by
„Instituto
Nicaragüense
de
Cultura
Hispánica”
and
„Embajada
de
España
(AECID)”.
ParaCrawl v7.1
Die
Neujahrspartykleider
2013
Wenn
im
Laufe
der
Neujahrsfeiertage
Sie
für
die
feierliche
Veranstaltung
mit
dem
formalen
oder
halbformalen
dress-Kode,
Ihnen
pr
eingeladen
waren...
New
Year's
evening
dresses
2013
If
in
the
period
of
New
Year's
holidays
you
were
invited
to
a
festive
event
with
a
formal
or
semi-formal
dresscode,
to
you
pr...
ParaCrawl v7.1
Wenn
im
Laufe
der
Neujahrsfeiertage
Sie
für
die
feierliche
Veranstaltung
mit
dem
formalen
oder
halbformalen
dress-Kode
eingeladen
waren,
ist
Ihnen
das
Partykleid
einfach
notwendig.
If
in
the
period
of
New
Year's
holidays
you
were
invited
to
a
festive
event
with
a
formal
or
semi-formal
dresscode,
you
need
an
evening
dress.
ParaCrawl v7.1
Der
Feiertag
am
1.
September
oder
ist
eine
feierliche
Veranstaltung
wie
für
die
Kinder
und
die
Eltern,
als
auch
für
die
Lehrer
«den
Tag
des
Wissens».
The
holiday
or
"Knowledge
Day"
is
on
September
1
a
festive
event
both
for
children
and
parents,
and
for
teachers.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
für
die
feierliche
Veranstaltung
vorbereiten,dann
sollten
Sie
auf
jeden
Fall
den
Vorzug
geben,
oder
anspruchsvollere,
glamourös
und
ehrlich
gesagt
teure
Stoffe
oder
dekorative
Elemente
so
weit
wie
möglich
Komplikation
eines
Stils.
If
we
are
preparing
for
the
solemn
event,then
you
should
definitely
give
preference
to,
or
more
sophisticated,
glamorous
and
frankly
expensive
fabrics
or
decorative
elements
as
much
as
possible
complication
of
a
style.
ParaCrawl v7.1
Der
Beginn
der
litauischen
Ratspräsidentschaft
am
5.
Juli
wurde
durch
eine
feierliche
Veranstaltung
im
Großen
Hof
der
Universität
Vilnius
markiert.
The
opening
ceremony
of
the
Presidency
of
the
EU
Council
was
held
on
July
5
in
the
Grand
Courtyard
of
Vilnius
University.
ParaCrawl v7.1
Und
solche
Maniküre
soll
abendlich
oder
für
die
feierliche
Veranstaltung
sein,
aber
wird
wie
die
tägliche
Variante
nicht
herankommen.
And
such
manicure
has
to
be
evening
or
for
a
festive
event,
but
will
not
approach
as
daily
option.
ParaCrawl v7.1