Translation of "Fehlerhafte konstruktion" in English
Hauptproblem
bei
vielen
Modellen
ist
eine
fehlerhafte
Konstruktion,
klagt
ein
Sachverständiger.
The
major
problem
with
many
models
were
the
defective
design,
laments
an
expert.
ParaCrawl v7.1
Für
nachweisbar
schlechtes
Material,
fehlerhafte
Konstruktion
oder
mangelhafte
Ausführung
wird
rasch
möglichst
kostenlos
Ersatz
geliefert.
Replacement
free
of
charge
will
be
made
as
quickly
as
possible
for
demonstrably
bad
material,
faulty
construction
or
poor
finish.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen,
die
in
der
Anlage
arbeiteten
und
in
der
unmittelbaren
Umgebung
lebten,
haben
einen
hohen
Preis
für
eine
fehlerhafte
Konstruktion,
eine
extrem
mangelhafte
Wartung
und
ein
außerordentlich
risikoreiches
Arbeitsumfeld
bezahlt.
The
people
working
on
the
site
and
living
in
the
surrounding
areas
have
paid
a
very
heavy
price
for
faulty
design,
very
poor
maintenance
and
a
very
risky
working
environment.
Europarl v8
In
mehr
als
54
%
c.er
Fälle
verhindert
eine
fehlerhafte
Boxen
konstruktion,
daß
der
Betäuber
den
Bolzenschußapparat
in
eine
sichere
Schußposition
bringen
kann.
In
norc
than
54
%
a
bad
construction
of
the
stunning
box
makes.it
impossible
for
the
stunner
to
get
the
captive
i'olt
in
a
safe
shooting
position.
EUbookshop v2
Entsprechendes
gilt
für
fehlerhafte
Planungsleistungen
(gleichgültig,
ob
diese
als
eigenständige
Leistung
erbracht
werden
oder
lediglich
einen
Leistungsteil
bilden),
sowie
fehlerhafte
Konstruktion,
Instruktion
und
Fabrikation
des
Produkts
und
damit
verbundene
Folgeschäden.
The
same
shall
apply
to
faulty
planning
services
(irrespective
of
whether
they
are
independent
services
or
part
of
a
wider
service),
as
well
as
faulty
design,
instruction
and
manufacturing
of
the
goods
and
any
consequential
damage
associated
therewith.
ParaCrawl v7.1
Nicht
versichert
sind
beispielsweise
Schäden,
verursacht
durch
Bodensenkungen,
schlechten
Baugrund,
fehlerhafte
bauliche
Konstruktion,
Unterlassung
von
Abwehrmassnahmen,
mangelhaften
Gebäudeunterhalt.
The
following
is
not
insured,
for
example:
Damage
and
loss
as
the
result
of
subsidence,
poor
construction
ground,
bad
construction,
failure
to
take
precautionary
measures,
inadequate
building
maintenance.
ParaCrawl v7.1
Er
sprach
zudem
selbstkritisch
die
fehlerhafte
Konstruktion
der
Eurozone
an,
der
es
an
einer
steuerpolitischen
Integration
mangle.
In
addition,
he
was
self-deprecating
in
addressing
the
flawed
construction
of
the
Eurozone,
which
was
lacking
in
fiscal
integration.
ParaCrawl v7.1
Der
Legende
nach
verhüllt
Nil
sein
Haupt
deshalb,
weil
er
den
Anblick
auf
die
fehlerhafte
Konstruktion
der
Kirche
Sant'Agnese,
erbaut
von
Berninis
erbitterten
Rivalen
Borromini,
nicht
ertragen
kann.
According
to
legend,
Nile
covered
his
head,
because
he
could
not
bear
the
sight
of
the
faulty
construction
of
the
Church
of
Saint
Agnes,
built
by
Bernini's
bitter
rival
Borromini.
ParaCrawl v7.1
Der
Legende
nach
verhüllt
Nil
sein
Haupt
deshalb,
weil
er
den
Anblick
auf
die
fehlerhafte
Konstruktion
der
Kirche
Sant’Agnese,
erbaut
von
Berninis
erbitterten
Rivalen
Borromini,
nicht
ertragen
kann.
According
to
legend,
Nile
covered
his
head,
because
he
could
not
bear
the
sight
of
the
faulty
construction
of
the
Church
of
Saint
Agnes,
built
by
Bernini's
bitter
rival
Borromini.
ParaCrawl v7.1
Die
Einführung
der
„entreprise
de
remorquage“
scheiterte
jedoch
infolge
fehlerhafter
Konstruktion.
The
introduction
of
the
entreprise
de
remorquage
failed,
however,
due
to
faulty
design.
WikiMatrix v1
Es
scheint
das
Inspiron
5150
leidet
an
einer
fehlerhaften
Konstruktion.
It
seems
the
Inspiron
5150
suffers
from
a
flawed
design.
ParaCrawl v7.1
Nachträgliche
Einwände
einer
fehlerhaften
Konstruktion
sind
ausgeschlossen.
Additional
argument
of
defective
construction
is
out
of
question.
ParaCrawl v7.1
Wenn
frühzeitige
Ermüdungserscheinungen
und
Komponentenverschleiß
auftreten,
liegt
das
mitunter
am
fehlenden
Systemverständnis
oder
fehlerhafter
Konstruktion.
If
early
fatigue
and
component
wear
occur,
this
is
sometimes
due
to
a
lack
of
knowledge
of
the
system
or
faulty
construction.
ParaCrawl v7.1
Diese
Garantie
umfasst
nur
Mängel
der
gelieferten
Ware,
die
zum
Zeitpunkt
der
Lieferung
nicht
von
außen
sichtbar
waren
und
für
die
die
andere
Vertragspartei
nachweist,
dass
diese
sich
als
direkte
Folge
einer
fehlerhaften
Konstruktion,
mangelhaften
Ausführung
oder
infolge
der
Verwendung
von
fehlerhaften
Materialien
ergeben
haben.
This
guarantee
only
includes
defects
in
the
delivered
goods
that
were
not
externally
visible
at
the
time
of
delivery
and
with
regard
to
which
the
other
party
proves
that
these
have
developed
as
a
direct
consequence
of
a
faulty
construction,
defective
finish
or
as
a
result
of
the
use
of
defective
materials.
ParaCrawl v7.1
Ein
Fabrikationsfehler
liegt
vor,
wenn
nicht
sämtliche
Produkte
einer
Produktreihe,
sondern
einzelne
Ausreißer
trotz
einwandfreier
Konstruktion
fehlerhaft
hergestellt
wurden
und
bei
den
Fertigungsprüfungen
nicht
erkannt
werden.
A
manufacturing
defect
occurs
when
not
all
products
of
a
product
line,
but
just
single
units
were
not
properly
manufactured
despite
being
flawless
in
their
design
and
when
the
defect
is
not
detected
during
manufacturing
inspections.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Gewährleistung
und
Haftung
unsererseits
ausgeschlossen
sind
Schäden,
die
nicht
nachweisbar
infolge
schlechten
Materials,
fehlerhafter
Konstruktion
oder
mangelhafter
Ausführung
entstanden
sind.
Excluded
from
guarantee
and
liability
are
defects
which
cannot
be
proved
to
be
due
to
poor
materials,
faulty
design
or
poor
workmanship.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
verpflichtet
sich,
auf
schriftliche
Aufforderung
des
Käufers,
alle
Teile
der
Lieferungen
des
Lieferanten,
die
nachweisbar
infolge
schlechten
Materials,
fehlerhafter
Konstruktion
oder
mangelhafter
Ausführung,
die
bis
zum
Ablauf
der
Gewährleistungsfrist
schadhaft
oder
unbrauchbar
werden,
so
rasch
als
möglich
nach
seiner
Wahl
auszubessern
oder
zu
ersetzen.
The
supplier
undertakes
to
repair
or
replace
any
parts
of
its
goods
which
verifiably
become
defective
or
unusable
as
a
result
of
material
defects,
design
flaws
or
shortcomings
in
completion
up
to
the
end
of
the
guarantee
period,
as
soon
as
possible
on
written
demand
by
the
purchaser.
ParaCrawl v7.1
Georg
Fischer
verpflichtet
sich,
auf
schriftliche
Aufforderung
des
Bestellers
hin
alle
Produkte,
die
nachweislich
infolge
schlechten
Materials,
fehlerhafter
Konstruktion,
mangelhafter
Ausführung
oder
wegen
Mängeln
der
Betriebs-
oder
Montageanleitungen
oder
aufgrund
falscher
Beratung
schadhaft
oder
unbrauchbar
werden,
so
rasch
als
möglich
nach
ihrer
Wahl
unentgeltlich
nachzu-bessern
oder
zu
ersetzen.
At
the
written
request
of
the
Purchaser,
Georg
Fischer
undertakes
to
repair
or
replace
at
its
discretion,
as
quickly
as
possible
and
free
of
charge,
all
Products
supplied
which
demonstrably
suffer
from
faulty
design,
materials
or
workmanship,
from
faulty
operating
or
installation
instructions
or
which
become
defective
or
unusable
due
to
faulty
advice.
ParaCrawl v7.1
Entsteht
durch
unser
fahrlässiges
Verschulden
infolge
unterlassener
oder
fehlerhafter
Ausführung
oder
Konstruktion
unserer
Produkte
oder
durch
fehlerhafte
Beratung,
Information
oder
fehlerhafter
Bedienungsanleitung
nach
Übergabe
unserer
Produkte
an
unseren
Kunden
ein
Schaden,
auch
aufgrund
der
Anspruchsgrundlage
der
gesetzlichen
Produkthaftung,
so
vereinbaren
wir
zwischen
uns
und
unseren
Kunden,
daß
die
Haftung
der
Höhe
nach
auf
die
von
uns
abgeschlossene
Schadensversicherung
bei
unserem
Versicherer
auf
die
jeweilige
Versicherungssumme
für
Sach-
und
Personenschäden
beschränkt
ist.
If
the
customer
suffers
a
loss
as
a
consequence
of
our
negligence
resulting
from
the
incomplete
or
faulty
manufacture
or
design
of
our
products,
or
as
a
result
of
erroneous
advice,
information
or
operating
instructions
after
our
products
have
been
handed
over,
including
a
loss
on
which
a
claim
under
statutory
product
liability
could
be
based,
we
hereby
agree
between
us
and
our
customer
that
the
liability
shall
be
limited
to
the
amount
of
the
respective
sums
insured
for
property
damage
and
personal
injury
covered
by
the
indemnity
insurance
policy
concluded
with
our
insurers.
ParaCrawl v7.1
Wir
verpflichten
uns,
auf
schriftliche
Aufforderung
des
Bestellers
diejenigen
Teile
der
Lieferungen,
die
nachweisbar
infolge
schlechten
Materials,
fehlerhafter
Konstruktion
oder
mangelhafter
Ausführung
bis
zum
Ablauf
der
Gewährleistungsfrist
schadhaft
oder
unbrauchbar
geworden
sind,
so
rasch
als
möglich
nach
unserer
Wahl
auszubessern
oder
zu
ersetzen.
We
undertake
to
repair
or
replace
as
quickly
as
possible,
as
we
think
fit,
any
parts
of
a
delivery
which
by
the
end
of
the
guarantee
period
become
defective
or
unusable
owing
to
poor
materials,
faulty
design
or
poor
workmanship.
ParaCrawl v7.1