Translation of "Fehler machst" in English

Pass auf, dass du keine Fehler machst.
Be careful not to make any mistakes.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte nicht, dass du den gleichen Fehler machst wie ich.
I don't want you to make the same mistake I made.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn du auch nur einen Fehler machst, kreuzige ich dich!
You foul up, so help me I'll crucify you!
OpenSubtitles v2018

Sie hoffen, dass du einen Fehler machst.
They'll break you yet.
OpenSubtitles v2018

Es kann passieren, dass du einen Fehler machst.
It's all right to make a mistake once.
OpenSubtitles v2018

Wenn du den kleinsten Fehler machst, dann wird dir das wehtun.
You do anything wrong and I'll guarantee you pain.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht der Fehler, den du machst.
No, that's not the mistake you're making.
OpenSubtitles v2018

Er half mir herzukommen, damit du diesen Fehler nicht machst.
He helped me get back here so I could talk to you and stop you from making this mistake.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn du einen Fehler machst, die falsche Frage stellst?
What happens when you make a mistake? Maybe you say the wrong thing, ask the wrong question.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dass du mit Meatball einen Fehler machst.
I think that you are making a mistake with Meatball.
OpenSubtitles v2018

Versprich mir, dass du nicht denselben Fehler machst, wie ich.
Promise me you're not going to make the same mistakes as I did.
OpenSubtitles v2018

Versprich mir, dass du nicht dieselben Fehler machst wie wir.
Promise me that you won't make the same mistakes we did. Who? Who?
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass du den gleichen Fehler machst.
I just don't want you to make the mistake.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass du denselben Fehler machst.
I never faced my bully. I don't want you to make the same mistake.
OpenSubtitles v2018

Und keiner schneidet deine Lippen ab, wenn du einen Fehler machst.
And ain't no one cutting your lips off for making a mistake.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe nicht zu, wie du denselben Fehler noch mal machst.
I'm not gonna let you make that mistake again, all right?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß auch, dass du den größten Fehler deines Lebens machst.
I also know you're making the biggest mistake of your life.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht zusehen, wie du dumme Fehler machst.
I don't wanna watch you making stupid mistakes, Clark.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht will dir jemand Angst machen, damit du einen Fehler machst.
Maybe they're trying to rattle you, hoping you'll slip up.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn du einen Fehler machst?
I mean, what if you screw up?
OpenSubtitles v2018

Nolan ist eingeschritten, damit du kein lebensverändernden Fehler machst.
Nolan intervened so that you wouldn't make a life-altering mistake.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht zulassen, dass du die gleichen Fehler machst wie ich.
I won't let you make the same mistakes that I did.
OpenSubtitles v2018

Und die Anwaltskanzleien warten gierig darauf, dass du deinen großen Fehler machst.
And the big law firms, man, they're just waiting. They're just betting you're going to make that one big mistake.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen, dass du einen Fehler machst.
They will want you to make a mistake.
OpenSubtitles v2018

Angel will nur, dass du Fehler machst.
Angel's only doing this to try to get you to do something stupid.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen nur verhindern, dass du einen großen Fehler machst.
We're doing this to stop you from making a terrible mistake.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur nicht, dass du auch so einen Fehler machst.
I don't want you to make the same mistakes as me, Marla.
OpenSubtitles v2018

Wenn du 'n Fehler machst, bring ich euch alle um.
You break your word, I'll kill all of ya.
OpenSubtitles v2018

Ich will verhindern, dass du die gleichen Fehler machst wie ich.
I made a lot of mistakes in my life. I'm just trying to keep you from doing the same.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte vergessen, dass du nie Fehler machst!
I guess I forgot that you never, ever make a mistake.
OpenSubtitles v2018